Translation of "Debating about" in German

Scientists are debating his theory about the disappearance of the dinosaurs.
Die Wissenschaftler diskutieren seine Theorie zum Verschwinden der Dinosaurier.
Tatoeba v2021-03-10

And before Kant, philosophers have been debating about them without end.
Und vor Kant haben Philosophen darüber ohne Ende debattiert.
ParaCrawl v7.1

For them, it is about debating alternatives and reclaiming the scope for political action.
Es geht ihnen um Debatten über Alternativen und die Rückgewinnung politischer Handlungsspielräume.
ParaCrawl v7.1

Germany has been debating about what the correct refugee policy is since 2015.
Seit 2015 diskutiert Deutschland über die richtige Flüchtlingspolitik.
ParaCrawl v7.1

But mostly it was about debating in society in Haifa.
Aber meistens bedeutete es, in unserem Debattierclub in Haifa zu debattieren.
ParaCrawl v7.1

The grand coalition is currently debating about further policies in asylum policy.
Die große Koalition streitet derzeit über weitere Maßnahmen in der Asylpolitik.
ParaCrawl v7.1

We are now debating a report about which in my view there is very little difference of opinion.
Nunmehr diskutieren wir über einen Bericht, bei dem meiner Ansicht nach kaum Meinungsverschiedenheiten bestehen.
Europarl v8

Thus, it is not about debating different social models, but about real solutions.
Es geht also nicht um eine Diskussion verschiedener Sozial­modelle, sondern um tatsächliche Lösungen.
TildeMODEL v2018

We would spend hours talking and debating about Islam and Catholicism.
Wir verbrachten Stunden damit, über den Islam und den Katholizismus zu reden und zu diskutieren.
ParaCrawl v7.1

If anyone reading this is debating about making these burgers, DO IT!
Wenn jemand dies liest wird über die Herstellung dieser Burger diskutieren, DO IT!
ParaCrawl v7.1

After the debate, with beer and wine, interested persons could learn more about debating.
Bei Bier und Wein konnten nach der Debatte viele Interessenten mehr über das Debattieren erfahren.
ParaCrawl v7.1

We are debating about three or four republics in the Trans-Caucasian area, about the same number or more in Central Asia, for all of which we have allowed a very brief joint debate.
Wir sprechen über drei oder vier Republiken in Transkaukasien, über ebenso viele oder mehr in Zentralasien und führen eine gemeinsame Aussprache, für die nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht.
Europarl v8

When, during this presidency, we are debating and arguing about employment policy, we should not forget that these experts are assuming that there will be a substantial decline in the number of those employed in agriculture, if these proposals go through as they stand.
Wenn wir uns in dieser Ratspräsidentschaft über Beschäftigungspolitik streiten und unterhalten, sollten wir auch nicht vergessen, daß diese Gutachter von einem erheblichen Rückgang der Zahl der in der Landwirtschaft Beschäftigten ausgehen, wenn diese Vorschläge so durchgehen.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten, I think that if we start debating about a sporting spirit in this House, we will run into major problems about who is and who is not sporting, and why.
Frau Oomen-Ruijten, wenn wir in diesem Saal erst eine Debatte über Fairneß beginnen, dann werden wir uns lange den Kopf zerbrechen, wer nun fair ist und wer nicht und wie sich das äußert.
Europarl v8

Mr President, I should firstly like to say that I have considerable reservations about debating this subject at all this afternoon.
Herr Präsident, zunächst möchte ich erklären, daß ich erhebliche Vorbehalte dahingehend hege, dieses Thema heute nachmittag überhaupt zu debattieren.
Europarl v8

Mr President, it is useless to take the moral high ground when debating about drugs.
Herr Präsident, es ist sinnlos, den moralischen Zeigefinger zu erheben, wenn man über das Thema Drogen spricht.
Europarl v8

I believe that to be very, very important because, as the rapporteur has said, we are debating here about an agreement with the USA and about a Label, but the solution to the problem does not lie in this Label alone.
Ich halte das für sehr, sehr wichtig, weil wir, wie die Berichterstatterin gesagt hat, hier zwar über ein Abkommen mit den USA und über ein Label diskutieren, aber die Lösung des Problems nicht alleine in diesem Label liegt.
Europarl v8

When we are debating here as Parliament (as the President of the Parliament is not in the chair for this important session), when we are debating about Parliament and I do not see Mr Lamassoure.
Wir führen hier als Parlament eine Aussprache (und der Parlamentspräsident hat in dieser wichtigen Sitzung nicht den Vorsitz), wir führen eine Aussprache über das Parlament und ich sehe auch Herrn Lamassoure nicht.
Europarl v8

For two years now you have been debating about how Kosovo will become independent and how the EU will send troops to protect its interests in the region.
Sie diskutieren nun schon seit zwei Jahren darüber, wie der Kosovo unabhängig werden soll und wie die EU Truppen entsenden kann, um ihre Interessen in der Region zu schützen.
Europarl v8

This is precisely why Europe should be debating about the Continent's real problems, not locking their economies into corporatism by enshrining the "social market economy" into the emerging EU constitution.
Dies genau ist der Grund, warum Europa über die wirklichen Probleme des Kontinents debattieren sollte, anstatt seine Volkswirtschaften im Korporatismus gefangen zu halten, indem es die ,,soziale Marktwirtschaft" in der sich herausbildenden Verfassung der EU verankert.
News-Commentary v14

It's about debating Europe's future with people at local level, all year round.
Es geht darum, das ganze Jahr über mit Menschen auf lokaler Ebene über die Zukunft Europas zu diskutieren.
TildeMODEL v2018