Translation of "Debilitating disease" in German

And we have an epidemic cascade of debilitating disease that's overcoming the country.
Und das Land wird von einer epidemischen Zunahme schwerer Erkrankungen überrollt.
OpenSubtitles v2018

Interferons became an accepted standard treatment for this debilitating disease.
Interferone wurden zu einer anerkannten Standardtherapie für diese kräftezehrende Krankheit.
ParaCrawl v7.1

AIDS, the debilitating immune system disease continues to spread.
Die Immunschwächekrankheit AIDS breitet sich immer weiter aus.
ParaCrawl v7.1

I have a debilitating disease.
Ich habe eine heimtückische Krankheit.
OpenSubtitles v2018

My partner was an older woman who had been crippled by a debilitating disease.
Meine Partnerin war eine ältere Frau, die von einer schweren Krankheit verkrüppelt war.
ParaCrawl v7.1

The debilitating immune system disease AIDS destoys not only the entire family, but it also leaves the surviving children unprotected in the world.
Die Immunschwächekrankheit AIDS zerstört nicht nur ganze Familien, sie lässt die überlebenden Kinder schutzlos zurück.
ParaCrawl v7.1

Let that be a reminder that we want some action to support the many families, and children in particular, who suffer from that debilitating disease.
Es soll sie daran erinnern, dass für die vielen Familien, insbesondere die Kinder, die an dieser kräftezehrenden Krankheit leiden, etwas getan werden muss.
Europarl v8

Almagro, his fortunes on the wane, invalided by a debilitating disease, turned to Rodrigo Orgóñez to carry out the campaign.
Der dreiundsechzigjährige Almagro, der durch eine Krankheit gelähmt war, überschätzte sein Glück und beauftragte Rodrigo Orgóñez mit der militärischen Führung seiner Truppen.
Wikipedia v1.0

On the other hand, once identified, a genetic predisposition to a debilitating disease for which there is no cure may immediately expose a person to stigmatization and discrimination.
Andererseits könnte eine erst einmal erkannte genetische Prädisposition für eine schwächende Krankheit, für die es keine Heilungsmöglichkeiten gibt, die betreffende Person einer sofortigen Stigmatisierung und Diskriminierung aussetzen.
News-Commentary v14

To advance the world’s geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going – or whether they would ever return home.
Um das geographische Wissen der Welt zu verbessern, sind die Entdecker früher in See gestochen, haben widrige Witterungsverhältnisse und schwächende Krankheiten ertragen und wussten nie genau, wo sie waren – oder ob sie jemals nach Hause zurückkehren würden.
News-Commentary v14

Furthermore, the exceptions to the prevalence threshold applied to certain ("uneconomic") medicines for the treatment of a life-threatening or seriously debilitating communicable disease.
Ausnahmen von dem Prävalenzschwellenwert seien zulässig für bestimmte ("unwirtschaftliche") Arzneimittel zur Behandlung einer Infektionskrankheit, die das Leben des Patienten gefährde oder zu Invalidität führe.
TildeMODEL v2018

In-patient services to persons recovering from surgery or a debilitating disease or condition that requires chiefly monitoring and administering of medicaments, physiotherapy and training to compensate for loss of function or rest.
Stationäre Leistungen für Patienten, die sich von einer Operation, einer schweren Krankheit oder einem schweren Zustand erholen und vor allem Überwachung und Verabreichung von Medikamenten, Physiotherapie und Übungen zum Ausgleich von Funktionsverlusten oder Ruhe benötigen.
DGT v2019

This period may, however, be reduced to six years at the request of a Member State if the latter can show either that the criterion or criteria used at the time of designation no longer apply (prevalence of less than 5 per 10 000 or presumed commercial non?viability of a medicinal product to be used for treating a life?threatening or chronically debilitating communicable disease) or that the holder of the marketing authorisation demands a price for the product which cannot be justified.
Diese Zeitdauer kann auf Antrag eines Mitgliedstaats allerdings auf 6 Jahre verkürzt werden, wenn dieser nachweisen kann, daß das Kriterium bzw. die Kriterien für die Ausweisung nicht mehr erfüllt sind (Prävalenz niedriger als 5 pro 10.000, fehlende Rentabilität eines Arzneimittels für schwere oder zu Invalidität führende übertragbare Krankheiten), oder wenn der Zulassungsinhaber für das betreffende Erzeugnis einen Preis verlangt, der nicht mehr vertretbar ist.
TildeMODEL v2018

It is a particularly debilitating disease with a very negative impact on the lives of patients, and places an enormous burden on families and Europe's health care systems.
Es handelt sich um eine besonders entkräftende Krankheit mit sehr negativen Auswirkungen auf das Leben der Patienten, die eine enorme Belastung für die Familien und das europäische Gesundheitswesen bildet.
TildeMODEL v2018

Only when survival of the species itself is at stake, or in the case of an unexpected outbreak of a life-threatening or debilitating disease in human beings, can a Member State exceptionally be granted permission for their use.
Nur wenn das Überleben der Art selbst auf dem Spiel steht oder beim unerwarteten Auftreten eines für Menschen lebensbedrohenden oder zu Invalidität führenden klinischen Zustands kann einem Mitgliedstaat ausnahmsweise die Verwendung von Menschenaffen gestattet werden.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding paragraph 1, a medicinal product may also be designated as orphan medicinal product if its sponsor can establish that the medicinal product is intended for a life-threatening or seriously debilitating communicable disease in the Community and that it is unlikely that, without incentives, the marketing of the medicinal product in the Community would generate sufficient return to justify the necessary investment.
Unbeschadet von Absatz 1 kann ein Arzneimittel auch als Orphan Drug ausgewiesen werden, wenn der Investor nachweisen kann, daß das Arzneimittel für eine lebensbe­drohende oder zu schwerer Invalidität führende übertragbare Krankheit in der Gemein­schaft bestimmt ist und daß das Inverkehrbringen des Arzneimittels in der Gemein­schaft ohne Anreize vermutlich nicht genügend Gewinn bringen würde, um die notwen­digen Investitionen zu rechtfertigen.
TildeMODEL v2018

But eventually it stops working, and diabetes leads to a predictable onset of debilitating disease.
Aber schließlich hört es auf zu wirken, und Diabetes führt zum voraussagbaren Beginn einer unheilbaren Krankheit.
TED2013 v1.1