Translation of "Deboned" in German

As a result Uruguay is only allowed to export fresh deboned and matured meat of bovine animals.
Uruguay darf daher nur frisches entbeintes und gereiftes Fleisch von Rindern exportieren.
DGT v2019

Both pigs and cattle are slaughtered and deboned at the Crailsheim location.
Am Standort Crailsheim werden sowohl Schweine als auch Rinder geschlachtet und entbeint.
ParaCrawl v7.1

The thigh of a poultry leg is deboned in order to obtain fillet meat.
Der Oberschenkel eines Geflügelbeins wird entbeint, um Filetfleisch zu gewinnen.
EuroPat v2

Iberico ham, derinded, deboned, block model, 2.5 kg.
Iberico Schinken, entschwartet, entbeint, Blockmodell, 2,5 kg.
ParaCrawl v7.1

Hock, deboned and flat approx. 1.7 kg Indirect 55 - 65 min.
Haxe, entbeint und flach ca. 1,7 kg Indirekt 55 - 65 Min.
ParaCrawl v7.1

He said that meat can enter Great Britain on the bone and must be deboned there.
Er hat gesagt, Fleisch am Knochen kann nach Großbritannien rein und muß dort entbeint werden.
Europarl v8

Careful separation of meat particles on bones delivers a deboned meat with high functional properties.
Sorgfältiges Ablösen der FLeischteile von den Knochen erbringt entbeintes Fleisch mit hohen funktionellen Eigenschaften.
EUbookshop v2

The United Kingdom had the option of either informing consumers and giving them the opportunity to decide for themselves, or stipulating that meat must be deboned before being marketed.
Das Vereinigte Königreich stand vor der Alternative, entweder die Verbraucher aufzuklären und ihnen die Möglichkeit zu bieten, selbst zu entscheiden, oder vorzuschreiben, daß das Fleisch vor dem Inverkehrbringen entbeint werden muß.
Europarl v8

Then, the only eligible products are: deboned meat and a limited range of derived products, from animals between 6 and 30 months of age and born after the effective feed ban, that is born after 1 August 1996.
Ferner sind die einzig zulässigen Produkte: entbeintes Fleisch und eine begrenzte Zahl abgeleiteter Produkte von 6 bis 30 Monate alten Tieren, die nach dem Inkrafttreten des Futterverbots, d. h. nach dem 1. August 1996, geboren wurden.
Europarl v8

It is therefore appropriate to resume importation of deboned and matured bovine fresh meat from the provinces of Salta, Jujuy, Chaco and Formosa with the exception of the buffer zone.
Es ist daher angebracht, die Einfuhr von entbeintem und gereiftem Rindfleisch aus den Provinzen Salta, Jujuy, Chaco und Formosa mit Ausnahme der Pufferzone wiederaufzunehmen.
DGT v2019

Therefore consignements with certification for deboned and matured meat from bovines slaughtered prior to this date should be accepted but all consignments of such meat from bovines slaughtered on or after this date from these three States should be suspended.
Deswegen sollten Sendungen mit einer Bescheinigung für entbeintes und gereiftes Fleisch von Rindern, die vor diesem Zeitpunkt geschlachtet worden sind, zugelassen werden, während alle Sendungen mit Fleisch von Rindern aus diesen drei Bundesstaaten, die an oder nach diesem Zeitpunkt geschlachtet wurden, ausgesetzt werden sollten.
DGT v2019

Under that Decision, parts of the territory of Botswana are authorised for imports into the Community of deboned and matured meat from domestic bovine animals, sheep, goats and wild or farmed non-domestic animals other than suidae and solipeds.
Gemäß dieser Entscheidung darf aus einem Teil des botsuanischen Hoheitsgebiets entbeintes und gereiftes Fleisch von Hausrindern, Hausschafen und Hausziegen sowie von nicht domestizierten und von gezüchteten nicht domestizierten Wildsäugetieren, ausgenommen Suidae und Einhufer, in die Gemeinschaft eingeführt werden.
DGT v2019

Accordingly imports from Botswana into the Community of consignments of deboned and matured meat from domestic animals and farmed game slaughtered or wild game hunted prior to 20 April 2006 originating from the territory of BW-1 should be indicated as authorised.
Ausfuhren aus Botsuana in die Gemeinschaft sollen dann zulässig sein, wenn es sich um entbeintes und gereiftes Fleisch von Haustieren und von gezüchteten Wildsäugetieren sowie von nicht domestizierten Wildsäugetieren aus dem Gebiet BW-1 handelt, die vor dem 20. April 2006 geschlachtet bzw. gejagt wurden.
DGT v2019

Under that Decision, part of the territory of Brazil is authorised for import into the Community of deboned and matured meat from bovines as vaccination against foot and mouth is carried out.
Gemäß dieser Entscheidung darf aus einem Teil des brasilianischen Hoheitsgebiets entbeintes und gereiftes Rindfleisch in die Gemeinschaft eingeführt werden, da dort gegen Maul- und Klauenseuche geimpft wird.
DGT v2019

The beef had to be from BSE-free regions, deboned and matured, to eliminate the risk of transmission of the disease.
Das Rindfleisch muss aus BSE-freien Regionen stammen und entbeint und abgehangen sein, um das Risiko einer Übertragung der Krankheit auszuschließen.
Europarl v8

Only fresh beef can be exported to the EU and the beef itself must have been deboned and matured to ensure inactivation of the FMD virus, should it still be present despite all the previously mentioned measures.
Es darf lediglich Frischfleisch in die EU eingeführt werden, wobei das Rindfleisch entbeint und gereift sein muss, um eine Deaktivierung des trotz aller erwähnter Maßnahmen gegebenenfalls noch vorhandenen MKS-Virus zu gewährleisten.
Europarl v8

Whereas the Brazilian authorities have requested the Commission to include a part of the State of Mato Grosso in the territories of Brazil from which Member States authorize the imports of deboned fresh meat;
Die brasilianischen Behörden haben die Kommission ersucht, einen Teil des Bundesstaates Mato Grosso in die Liste der brasilianischen Gebiete aufzunehmen, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von entbeintem frischem Fleisch genehmigen.
JRC-Acquis v3.0

Related phrases