Translation of "Debt conversion" in German

One such step is the debt-conversion program proposed here.
Einer davon ist das Umschuldungsprogramm, das hier vorgeschlagen wurde.
News-Commentary v14

Because there aren't 20 countries in the world where this kind of debt conversion would work.
Denn diese Art der Umschuldung ist nicht nur in 20 Ländern möglich,
TED2020 v1

The Icelandic authorities did however set certain conditions for the debt conversion.
Die isländischen Behörden legten jedoch für die Umschuldung bestimmte Bedingungen fest.
DGT v2019

Household has other cash loans (debt conversion, to cover overdraft, credit card and other bills, etc.)
Haushalt hat sonstige Geldkredite (Umschuldung, Rückzahlung von Überziehungsrahmen oder Kreditkartenschulden, sonstige Rechnungen usw.)
DGT v2019

But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion.
Aber in schlechten Zeiten, wenn es darauf ankommt, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, würde sich das Bankkapital durch die Umwandlung von Fremd- zu Eigenkapital automatisch erhöhen.
News-Commentary v14

Unsustainable private-debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity.
Untragbare private Schuldenprobleme müssen durch Insolvenzen, Schuldenreduzierung und die Umwandlung von Schulden in Eigenkapital gelöst werden.
News-Commentary v14

In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate.
Kurz gesagt, könnte die EZB bereits morgen früh ankündigen, dass sie fortan für sämtliche Mitglieder, die teilnehmen wollen, ein Umschuldungsprogramm anbietet.
News-Commentary v14

Third, Germany’s long-term interest rates would be unaffected, because Germany would neither be guaranteeing the debt-conversion scheme nor backing the ECB’s bond issues.
Drittens wären die Langfristzinssätze Deutschlands nicht betroffen, da das Land weder für das Umschuldungsprogramm bürgt, noch für die Anleihenausgabe der EZB.
News-Commentary v14

Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity.
Fünftens müssen Schuldenberge, die nicht durch Wachstum, Ersparnisse oder Inflation abgebaut werden können, durch geordnete Umschuldung, Schuldenreduktion und Umwandlung von Schulden in Eigenkapital tragbar gemacht werden.
News-Commentary v14