Translation of "Debt forgiveness" in German
Aid
and
debt
forgiveness
will
lift
poor
countries
out
of
poverty
Auslandshilfe
und
Schuldenerlass
werden
arme
Länder
aus
ihrer
Armut
befreien.
News-Commentary v14
At
the
end
of
the
day,
debt
forgiveness
benefits
creditors
as
much
as
it
helps
debtors.
Letztlich
profitieren
die
Gläubiger
von
einem
Schuldenerlass
genauso
wie
die
Schuldner.
News-Commentary v14
Capital
transfers
may
be
in
cash
or
in
kind
(such
as
debt
forgiveness).
Vermögensübertragungen
können
als
Geld-
oder
Sachleistung
erfolgen
(z.
B.
Schuldenerlass).
DGT v2019
Debt
forgiveness
always
constitutes
a
capital
transfer.
Ein
Schuldenerlaß
ist
grundsätzlich
eine
Vermögens
übertragung.
EUbookshop v2
The
relevant
question
is
no
longer
whether
it
needs
debt
forgiveness,
but
when.
Die
entscheidende
Frage
ist
nicht
mehr,
ob
er
einen
Schuldenerlass
braucht,
sondern
wann.
Europarl v8
The
risk
of
a
hasty
bargain
with
creditors
for
debt
forgiveness
is
that
it
could
preclude
a
process
of
accountability
for
the
past.
Das
Risiko
einer
überstürzten
Vereinbarung
zum
Schuldenerlass
liegt
darin,
dass
sie
zukünftige
Verantwortlichkeit
verhindern
könnte.
News-Commentary v14
Before
providing
more
aid
or
debt
forgiveness
two
conditions
need
to
be
met.
Bevor
man
mehr
Auslandshilfe
leistet
oder
über
einen
Schuldenerlass
nachdenkt,
müssen
zwei
Bedingungen
erfüllt
sein.
News-Commentary v14
To
be
sure,
debt
forgiveness
is
tricky,
raising
complicated
issues
of
fairness
and
incentives.
Sicher
ist
ein
Schuldenerlass
eine
knifflige
Angelegenheit
und
wirft
komplizierte
Fragen
von
Fairness
und
Anreizen
auf.
News-Commentary v14
No
debt
forgiveness
is
foreseen
in
the
privatisation
process,
except
for
companies
with
exceptionally
bad
balance
sheet
positions.
Im
Zuge
der
Privatisierung
ist
kein
Schuldenerlass
vorgesehen,
außer
für
Unternehmen
mit
extrem
schlechter
Bilanz.
TildeMODEL v2018
Debt
forgiveness
raises
thorny
ethical
concerns
about
condoning
reckless
and
irresponsible
behavior.
Schuldenerlasse
werfen
heikle
ethische
Fragen
über
die
stillschweigende
Duldung
unbesonnenen,
rücksichtslosen
Verhaltens
auf.
News-Commentary v14
At
the
beginning
of
the
nineties
you
wrote
wonderful
things
about
debt
forgiveness,
about
deficit
spending.
Sie
haben
Anfang
der
90er
Jahre
glänzende
Dinge
über
den
Schuldenerlass,
über
die
Defizitfinanzierung,
geschrieben.
Europarl v8
Alleged
Korean
subsidies
have
included,
export
contingent
financing,
debt
forgiveness,
debt-for-equity-swaps,
interest
relief
and
special
tax
concessions
in
the
context
of
preferential
restructuring
packages
provided
in
order
to
save
various
shipbuilding
enterprises
from
imminent
financial
collapse.
Zu
den
beanstandeten
koreanischen
Subventionsregeln
gehören
Ausfuhrfinanzierungen,
Schuldenerlasse,
Umwandlung
von
Schulden
in
Beteiligungen,
Zinssubventionen
und
spezielle
Steuervergünstigungen,
die
als
Umstrukturierungsanreize
gewährt
worden
seien,
um
eine
Reihe
von
Werften
vor
dem
unmittelbar
bevorstehenden
finanziellen
Zusammenbruch
zu
bewahren.
JRC-Acquis v3.0
It
also
requires
providing
financial
help,
ranging
from
debt
forgiveness
to
investment,
loans,
and
other
forms
of
aid.
Es
erfordert
außerdem
finanzielle,
vom
Schuldenerlass
bis
hin
zu
Investitionen,
Krediten
und
anderen
Formen
der
Unterstützung
reichende
Hilfen.
News-Commentary v14