Translation of "Debt forgiveness" in German

Aid and debt forgiveness will lift poor countries out of poverty
Auslandshilfe und Schuldenerlass werden arme Länder aus ihrer Armut befreien.
News-Commentary v14

At the end of the day, debt forgiveness benefits creditors as much as it helps debtors.
Letztlich profitieren die Gläubiger von einem Schuldenerlass genauso wie die Schuldner.
News-Commentary v14

Capital transfers may be in cash or in kind (such as debt forgiveness).
Vermögensübertragungen können als Geld- oder Sachleistung erfolgen (z. B. Schuldenerlass).
DGT v2019

Debt forgiveness always constitutes a capital transfer.
Ein Schuldenerlaß ist grundsätzlich eine Vermögens übertragung.
EUbookshop v2

The relevant question is no longer whether it needs debt forgiveness, but when.
Die entscheidende Frage ist nicht mehr, ob er einen Schuldenerlass braucht, sondern wann.
Europarl v8

The risk of a hasty bargain with creditors for debt forgiveness is that it could preclude a process of accountability for the past.
Das Risiko einer überstürzten Vereinbarung zum Schuldenerlass liegt darin, dass sie zukünftige Verantwortlichkeit verhindern könnte.
News-Commentary v14

Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met.
Bevor man mehr Auslandshilfe leistet oder über einen Schuldenerlass nachdenkt, müssen zwei Bedingungen erfüllt sein.
News-Commentary v14

To be sure, debt forgiveness is tricky, raising complicated issues of fairness and incentives.
Sicher ist ein Schuldenerlass eine knifflige Angelegenheit und wirft komplizierte Fragen von Fairness und Anreizen auf.
News-Commentary v14

No debt forgiveness is foreseen in the privatisation process, except for companies with exceptionally bad balance sheet positions.
Im Zuge der Privatisierung ist kein Schuldenerlass vorgesehen, außer für Unternehmen mit extrem schlechter Bilanz.
TildeMODEL v2018

Debt forgiveness raises thorny ethical concerns about condoning reckless and irresponsible behavior.
Schuldenerlasse werfen heikle ethische Fragen über die stillschweigende Duldung unbesonnenen, rücksichtslosen Verhaltens auf.
News-Commentary v14

At the beginning of the nineties you wrote wonderful things about debt forgiveness, about deficit spending.
Sie haben Anfang der 90er Jahre glänzende Dinge über den Schuldenerlass, über die Defizitfinanzierung, geschrieben.
Europarl v8

Alleged Korean subsidies have included, export contingent financing, debt forgiveness, debt-for-equity-swaps, interest relief and special tax concessions in the context of preferential restructuring packages provided in order to save various shipbuilding enterprises from imminent financial collapse.
Zu den beanstandeten koreanischen Subventionsregeln gehören Ausfuhrfinanzierungen, Schuldenerlasse, Umwandlung von Schulden in Beteiligungen, Zinssubventionen und spezielle Steuervergünstigungen, die als Umstrukturierungsanreize gewährt worden seien, um eine Reihe von Werften vor dem unmittelbar bevorstehenden finanziellen Zusammenbruch zu bewahren.
JRC-Acquis v3.0

It also requires providing financial help, ranging from debt forgiveness to investment, loans, and other forms of aid.
Es erfordert außerdem finanzielle, vom Schuldenerlass bis hin zu Investitionen, Krediten und anderen Formen der Unterstützung reichende Hilfen.
News-Commentary v14