Translation of "Decease" in German

Then the decease of my best friend Andreas Choi happened out of a sudden.
Dann geschah der Tod meines besten Freundes Andreas Choi.
ParaCrawl v7.1

What will happen to the collection in the case of Dr Batliner’s decease?
Was passiert mit der Sammlung im Falle des Ablebens von Dr. Batliner?
CCAligned v1

The newspapers were coined by headlines of his decease:
Die Schlagzeilen der Zeitungen waren geprägt von seinem Ableben:
ParaCrawl v7.1

After the unexpected and early decease of its founder in 1982, Prof. Dr.-Ing.
Nach dem unerwartet frühen Ableben seines Begründers im Jahre 1982 wurde Prof. Dr.-Ing.
ParaCrawl v7.1

Transfiguration, rendered in the text of RV 'decease,' but marg.
Verklärung, gerendert im Text von RV 'Ableben', aber Rand.
ParaCrawl v7.1

The festival was, however, postponed for a year owing to the King’s decease.
Aufgrund des Ablebens des Königs wurde dieses jedoch um ein Jahr verschoben.
ParaCrawl v7.1

"and beloved wife, Queen Anne, to decease..."
Königin Anne, ablebt..."
OpenSubtitles v2018

I conclude that the decease of Rev Stephen Babbington was occasioned solely by natural causes.
Ich schließe also, dass Pastor Babbingtons Tod nur auf natürliche Ursachen zurückzuführen ist.
OpenSubtitles v2018

The blossom and in this way the decease one can work here through punctual cutting.
Der Blüte und damit dem Absterben kann man hier durch rechtzeitiges Beschneiden entgegen wirken.
ParaCrawl v7.1

Stop of all life processes of an organism, if this decease of the cabinets the regeneration excels.
Aufhören aller Lebensvorgänge eines Organismus, wenn das Absterben der Zellen die Regeneration übertrifft.
ParaCrawl v7.1