Translation of "Decent" in German

Our objective is to maintain reasonable food prices and a decent income for farmers.
Unser Ziel ist die Aufrechterhaltung vertretbarer Lebensmittelpreise und eines angemessenen Einkommens für Landwirte.
Europarl v8

I believe that Mr Jacques Santer is a decent man.
Ich denke, Jacques Santer ist ein anständiger Mensch.
Europarl v8

This is part of our decent work agenda.
Die ist Teil unserer Agenda für menschenwürdige Arbeit.
Europarl v8

You are a frank and decent man to deal with.
Vom Umgang her sind Sie ein ehrlicher und anständiger Mensch.
Europarl v8

This is not a decent compromise, but a shaky foundation.
Sie ist kein guter Kompromiß, sondern eine brüchige Basis.
Europarl v8

All European institutions support the generally recognised Programme for Decent Work.
Alle europäischen Institutionen unterstützen das allgemein anerkannte Programm für menschenwürdige Arbeit.
Europarl v8

The population's mental health is a vital issue for ensuring a decent quality of life.
Die mentale Gesundheit der Bevölkerung ist ein grundlegender Faktor für eine anständige Lebensqualität.
Europarl v8

As you know, the European Commission is a firm supporter of the ILO's decent work agenda.
Bekanntlich ist die Europäische Kommission ein überzeugter Befürworter der IAO-Agenda für menschenwürdige Arbeit.
Europarl v8

I firmly believe that it has a decent chance.
Ich glaube fest daran, dass die Chancen dafür gut stehen.
Europarl v8

Anyone found guilty cannot be locked up in Sierra Leone for any decent length of time.
Kein Verurteilter kann in Sierra Leone für eine angemessene Zeitdauer eingesperrt werden.
Europarl v8

There are many Iranians who are decent and good people.
Viele Iraner sind anständige und gute Menschen.
Europarl v8

That was the only decent response to be heard at European level.
Das war die einzige anständige Antwort, die auf europäischer Ebene vernommen wurde.
Europarl v8

We must guarantee and constantly strengthen social welfare and workers' rights, and provide decent working conditions.
Wir müssen Sozialfürsorge und Arbeitnehmerrechte garantieren und fortwährend stärken sowie angemessene Arbeitsbedingungen schaffen.
Europarl v8