Translation of "Decouple" in German

The EU has managed to decouple its economic growth from its emissions.
Die EU konnte ihr wirtschaftliches Wachstum von ihren Emissionen entkoppeln.
Europarl v8

Member States should not be required to decouple.
Allerdings sollten die Mitgliedstaaten nicht zu einer Entkopplung verpflichtet werden.
TildeMODEL v2018

However, these Member States should not be required to decouple.
Allerdings sollten diese Mitgliedstaaten nicht zu einer Entkopplung verpflichtet werden.
TildeMODEL v2018

Environmental regulation and eco-innovation have enabled resource use and waste generation to decouple partially from economic growth.
Durch Umweltvorschriften und Öko-Innovationen konnte Wirtschaftswachstum teilweise von Ressourcenverbrauch und Abfallaufkommen entkoppelt werden.
TildeMODEL v2018

A green economy is designed to decouple economic growth from negative environmental impact.
Eine grüne Wirtschaft ist darauf gerichtet, ökonomisches Wachstum von negativen Umweltauswirkungen abzukoppeln.
TildeMODEL v2018

We can decouple the tanker at the pass.
Den Benzintank können wir am Pass abkoppeln.
OpenSubtitles v2018

The following measures are known to decouple black and red signals:
Folgende Maßnahmen zur Entkopplung von schwarz und rot sind bekannt:
EuroPat v2

Diodes D1 and D2 serve to decouple both line conductors.
Die Dioden D1 und D2 dienen dabei der Entkopplung der beiden Leitungsadern.
EuroPat v2

This shielding shall serve to decouple the through plating with respect to adjacent throughplatings.
Diese Abschirmung soll dazu dienen, die Durchkontaktierung gegenüber benachbarten Durchkontaktierungen zu entkoppeln.
EuroPat v2

Another way, however, is to decouple employment from the fixed cost of benefits.
Eine andere Weise ist jedoch, Beschäftigung von den festen Kosten zu entkoppeln.
ParaCrawl v7.1

The line choke 29 serves to decouple the converters and the mains.
Die Netzdrossel 29 dient der Entkopplung von Umrichter und Netz.
EuroPat v2

The check valves 5 decouple these clusters from one another.
Die Rückschlagventile 5 entkoppeln diese Cluster gegenseitig.
EuroPat v2

This makes it possible to decouple the sensors with regard to their interaction.
Dies erlaubt es, die Sensoren hinsichtlich ihrer Wechselwirkung entkoppeln zu können.
EuroPat v2

It is thus possible to decouple these conflicting objectives.
Dadurch ist es möglich diesen Zielkonflikt zu entkoppeln.
EuroPat v2

It is further helpful to decouple the vias of different antenna groups from one another.
Ferner empfiehlt es sich, die Durchkontaktierungen unterschiedlicher Antennengruppen voneinander zu entkoppeln.
EuroPat v2

The saw kerfs serve to thermally decouple the individual beams 15 from one other.
Die Sägegräben dienen zur thermischen Entkopplung der einzelnen Strahlen 15 untereinander.
EuroPat v2

This is used to decouple the at least one slot antenna from the further antenna.
Dies dient zur Entkopplung der zumindest einen Schlitzantenne von der weiteren Antenne.
EuroPat v2