Translation of "Decrease" in German

This will lead to a decrease in the labour force, and to an increasing desire for geographic mobility.
Dies wird zu einem Rückgang an Arbeitskräften und einem steigenden Mobilitätsbedarf führen.
Europarl v8

This decrease was 5 percentage points during the period under examination.
Der Rückgang betrug im Bezugszeitraum 5 Prozentpunkte.
DGT v2019

The EU approach in all trade negotiations is certainly not to decrease the EU level of protection.
Der EU-Ansatz bei allen Handelsverhandlungen ist sicherlich nicht, das EU-Schutzniveau zu senken.
Europarl v8

There has been a substantial decrease in demand in the printing and publishing sector due to the economic crisis.
Aufgrund der Wirtschaftskrise sank die Nachfrage im Druck- und Verlagswesen dramatisch.
Europarl v8

Unfortunately, there is a decrease in the number of women in rural areas.
Bedauerlicherweise gibt es einen Rückgang der Zahl der Frauen in ländlichen Gebieten.
Europarl v8

That will decrease the chance of damaging and unnecessary conflicts.
Dadurch verringert sich die Gefahr schädlicher und unnötiger Konflikte.
Europarl v8

In two thirds of Sweden's municipalities, the population has been on the decrease for several years now.
Seit mehreren Jahren sinken in zwei Dritteln der Gemeinden des Landes die Bevölkerungszahlen.
Europarl v8

This decrease was even sharper until the year 2002.
Bis zum Jahr 2002 war dieser Rückgang sogar noch ausgeprägter.
DGT v2019

Over the years we have seen irregularities decrease significantly.
In den vergangenen Jahren haben sich die Unregelmäßigkeiten deutlich verringert.
Europarl v8

That will decrease the supply of care in the patients' countries of origin.
Das wird das Angebot der Gesundheitsversorgung in dem Herkunftsland der Patienten verringern.
Europarl v8

We need to take into consideration the development of the agricultural markets and decrease the spending there.
Wir müssen die Entwicklung der Agrarmärkte berücksichtigen und die Ausgaben hier senken.
Europarl v8