Translation of "Deemed sufficient" in German

That periodicity is burdensome and a notification only once per year is deemed sufficient.
Diese Periodizität ist aufwendig, und eine jährliche Mitteilung wird als ausreichend erachtet.
DGT v2019

Those documents shall be deemed to be sufficient to enable the registration of the SPE in the host Member State.
Diese Unterlagen dürften zur Eintragung der SPE im Aufnahmemitgliedstaat ausreichend sein.
TildeMODEL v2018

12 to 18 months are deemed to be sufficient for this task.
Hierfür wird eine Frist von 12 bis 18 Monaten als ausreichend erachtet.
TildeMODEL v2018

Instead, the established rules in place for national funding should be deemed sufficient.
Vielmehr sollte die Anerkennung bewährter nationaler zuwendungsrechtlicher Vorschriften ausreichen.
TildeMODEL v2018

In addition, they were deemed to have sufficient protection and adequate management.
Darüber hinaus müssen sie über ausreichenden Schutz und über ein adäquates Management verfügen.
ParaCrawl v7.1

A ratio of 100% is deemed sufficient.
Eine Quote von 100 % gilt als ausreichend.
ParaCrawl v7.1

Those capacities are deemed sufficient to cope with increased demand in the event of an epidemic.
Diese Kapazitäten würden als ausreichend angesehen, um im Seuchenfall die höhere Nachfrage bewältigen zu können.
DGT v2019

If the participation is not deemed sufficient, a minimum percentage should be obligatory.
Sollte diese Beteiligung als unzureichend angesehen werden, muss ein verbindlicher Mindest­anteil festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

They sought out information in the width and depth they deemed necessary and sufficient.
Sie informierten sich in der Breite und Tiefe, die sie für notwendig und ausreichend erachteten.
ParaCrawl v7.1

A selection of at least two process windows from present process parameters is however deemed sufficient.
Eine Auswahl von zumindest zwei Prozessfenstern aus den vorliegenden Verfahrensparametern wird jedoch als hinreichend angesehen.
EuroPat v2

Being as realistic as possible, I believe that the EU should do its utmost to ensure greater acceptance of the standards deemed sufficient and seek to bind countries with which it trades into the global effort to respect those rights.
Da ich versuche, so realistisch wie möglich zu sein, denke ich, dass die EU alles in ihrer Macht Stehende tun sollte, um eine größere Akzeptanz der als ausreichend betrachteten Standards sicherzustellen und versuchen sollte, Länder, mit denen sie handelt, in die globale Anstrengung, diese Rechte zu achten, einzubinden.
Europarl v8

Madam President, a conciliation meeting of 100 minutes was deemed to be sufficient, partly because the European Parliament, in its wisdom - though not everyone would agree with that - dropped its original demands for compulsory quotas for European productions and the inclusion of new services.
Frau Präsidentin, eine Vermittlung von 100 Minuten schien auch deshalb ausreichend, weil das Europäische Parlament zum Glück in seiner Weisheit - nicht jedermann sieht es so, ich schon - seine ursprüngliche Forderung eines europäischen Pflichtanteils von europäischen Produktionen und die Einbeziehung neuer Dienste aufgegeben hat.
Europarl v8

The combination of all these elements is deemed sufficient to consider that under these particular circumstances the situation of the two exporting producers warrants that they be treated as a unique exporting producer in the Pakistani PET business rather than as two separate companies.
Diese Aspekte werden in ihrer Gesamtheit als ausreichend betrachtet, um zu dem Schluss zu kommen, dass es sich unter den gegebenen Umständen bei diesen beiden ausführenden Herstellern um als Wirtschaftseinheit operierende ausführende Hersteller in der pakistanischen PET-Branche und nicht um zwei getrennte Unternehmen handelt.
DGT v2019

Nobody in this House asked for UN resolutions to attack Milosevic's Serbia, and human rights violations alone were deemed sufficient.
Niemand in diesem Haus hat UN-Resolutionen gefordert, um gegen Milosevic in Serbien vorzugehen. Die Menschenrechtsverletzungen wurden als ausreichende Rechtfertigung für ein Eingreifen betrachtet.
Europarl v8

This information -- together with the possibility to test counterfeits -- is deemed to be sufficient to ensure a proper authentication of euro banknotes .
Diese Informationen werden zusammen mit der Möglichkeit von Falschgeldtests als ausreichend erachtet , um eine ordnungsgemäße Echtheitsprüfung von Euro-Banknoten zu gewährleisten .
ECB v1

To this end, the interest of any non-governmental organisation meeting the requirements referred to in Article 1(2), shall be deemed sufficient for the purpose of subparagraph (a) of this Article.
Zu diesem Zweck gilt das Interesse jeder Nichtregierungsorganisation, welche die in Artikel 1 Absatz 2 genannten Voraussetzungen erfuellt, als ausreichend im Sinne von Absatz 1 Buchstabe a) dieses Artikels.
JRC-Acquis v3.0

To this end, the interest of any non-governmental organisation promoting environmental protection and meeting any requirements under national law shall be deemed sufficient for the purpose of subparagraph (b).
Zu diesem Zweck gilt das Interesse einer Nichtregierungsorganisation, die sich für den Umweltschutz einsetzt und alle nach nationalem Recht geltenden Voraussetzungen erfuellt, als ausreichend im Sinne des Buchstabens b).
JRC-Acquis v3.0