Translation of "Deemed to exist" in German

Group reservations are deemed to exist if bookings are made for 10 or more rooms per night.
Zimmerfestkontingente liegen bei Reservierungen von 10 oder mehr Zimmern pro Nacht vor.
ParaCrawl v7.1

Equality of treatment, within the meaning of this Article, shall be deemed to exist where national undertakings in a similar position:
Gleichbehandlung im Sinne dieses Artikels liegt vor, wenn nationale Unternehmen in einer vergleichbaren Lage:
DGT v2019

Until 1973 a quorum was deemed to exist when half the Members were present.
Bis 1973 galt die Beschlußfähigkeit als erreicht, wenn die Hälfte der Mitglieder anwesend war.
EUbookshop v2

That bit is set when at least one indicatable fault instance is deemed to exist.
Dieses Bit wird dann gesetzt, wenn auf wenigstens einen indizierbaren Fehlerfall erkannt wird.
EuroPat v2

Doubts regarding financial solvency or credit worthiness are deemed to exist even in the case of relevant negative commercial information.
Zweifel an der Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit liegen auch und schon im Falle einer negativen Wirtschaftsauskunft vor.
ParaCrawl v7.1

It was introduced because we were aware of the problem and, since then, there has never been the required number of Members present in the Chamber to request that the quorum be established, so it was always deemed to exist.
Das hat man eingeführt, weil man dieses Problem kannte, und seitdem gab es nie mehr das Quorum im Raum, um die Beschlussfähigkeit feststellen zu lassen, und daher war sie immer gegeben.
Europarl v8

Pursuant to point 7.7 of the Multisectoral Framework, structural overcapacity is deemed to exist when, on average over the last five years, the capacity utilisation rate of the relevant sector or subsector is more than two percentage points below that of manufacturing as a whole.
Gemäß Punkt 7.7 der multisektoralen Rahmenregelung gilt eine strukturelle Überkapazität dann als gegeben, wenn der Kapazitätsnutzungsgrad des jeweiligen (Teil-)Sektors im Durchschnitt der letzten fünf Jahre mehr als 2 Prozentpunkte unter dem der gesamten verarbeitenden Industrie liegt.
DGT v2019

Serious structural overcapacity is deemed to exist when the difference with respect to the average for manufacturing is more than five percentage points.
Schwerwiegende strukturelle Überkapazität gilt als gegeben, wenn die Differenz über 5 Prozentpunkte über dem Durchschnitt der verarbeitenden Industrie beträgt.
DGT v2019

A threat of injury to Community producers for the purposes of Article 11 of Regulation (EC) No 3285/94 can therefore be deemed to exist.
Eine drohende Schädigung der Gemeinschaftsherstellung im Sinne des Artikels 11 der Verordnung (EG) Nr. 3285/94 kann daher als gegeben angesehen werden.
DGT v2019

Structural overcapacity is deemed to exist when, over the previous five years, the capacity utilisation rate of the relevant sector or subsector is more than two percentage points below the average capacity utilisation rate for manufacturing industry as a whole.
Es wird davon ausgegangen, dass eine Überkapazität besteht, wenn die Kapazitätsausnutzung des betreffenden (Teil-)Sektors in den letzten fünf Jahren um zwei Prozentpunkte unter dem durchschnittlichen Kapazitätsausnutzungsgrad in der verarbeitenden Industrie insgesamt lag.
DGT v2019

On the basis of recent trends in imports of steel products, of recent developments in the Chinese market, of the accelerated pace of increasing imports, of the very high prices of the steel products in the EU market and of the already important job losses over recent years, a threat of injury to Community producers for the purposes of Article 11 of Regulation (EC) No 3285/94 can therefore be deemed to exist.
Angesichts der neuesten Einfuhrtrends bei Stahlerzeugnissen, der jüngsten Entwicklungen auf dem chinesischen Markt, des zunehmenden Tempos, in dem die Einfuhren steigen, der extrem hohen Preise für Stahlerzeugnisse auf dem EU-Markt und der schon in den letzten Jahren massiv zurückgegangenen Beschäftigung kann davon ausgegangen werden, dass dies die Gemeinschaftsherstellung im Sinne von Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 3285/94 zu schädigen droht.
DGT v2019

If an excessive deficit is deemed to exist , the ECOFIN Council recommends that the Member State concerned correct its excessive deficit and sets a deadline of no more than four months for the Member State to adopt corrective measures .
Kommt er zu dem Schluss , dass ein übermäßiges Defizit vorliegt , empfiehlt der ECOFIN-Rat dem jeweiligen Mitgliedstaat , dieses zu korrigieren , und gewährt ihm eine Frist von maximal vier Monaten , um Korrekturmaßnahmen einzuleiten .
ECB v1

If the Commission has not taken that decision within three months of the receipt of the information a risk of distortion of competition is deemed not to exist.
Hat die Kommission binnen drei Monaten nach ihrer Unterrichtung keinen Beschluß gefasst, so wird davon ausgegangen, daß die Gefahr einer Wettbewerbsverzerrung nicht besteht.
JRC-Acquis v3.0

Serious difficulties shall in any case be deemed not to exist when the sales of natural gas do not fall below the level of minimum offtake guarantees contained in gas purchase take or pay contracts or in so far as the relevant gas purchase take-or-pay contract can be adapted or the natural gas undertaking is able to find alternative outlets.
Auf jeden Fall wird davon ausgegangen, dass keine ernsthaften Schwierigkeiten vorliegen, wenn die Erdgasverkäufe nicht unter die in Gaslieferverträgen mit unbedingter Zahlungsverpflichtung vereinbarte garantierte Mindestabnahmemenge sinken oder sofern der betreffende Gasliefervertrag mit unbedingter Zahlungsverpflichtung angepasst werden oder das Erdgasunternehmen Absatzalternativen finden kann.
JRC-Acquis v3.0

As far as the registration of complete names is concerned, where such names comprise a space between the textual or word elements, identicality shall be deemed to exist between such complete names and the same names written with a hyphen between the word elements or combined in one word in the domain name applied for.
Soweit bei der Registrierung vollständiger Namen, Namen aus mehreren, durch Leerzeichen getrennten Wörtern oder Wortteilen bestehen, gelten die vollständigen Namen als identisch mit denselben Namen, deren Bestandteile mittels Bindestrich durchgekoppelt oder ohne Leerzeichen zusammengefügt werden.
JRC-Acquis v3.0

Persecution may be deemed to exist in the event of a disproportionate sentence, provided that there is a link with one of the grounds of persecution referred to in Article 1A.
Im Fall unverhältnismäßig hoher Strafen kann eine Verfolgungsvermutung gegeben sein, sofern eine Verbindung mit einem der in Artikel 1 Abschnitt A des Genfer Abkommens genannten Verfolgungsgründe besteht.
JRC-Acquis v3.0

Serious difficulties shall in any case be deemed not to exist when the sales of natural gas do not fall below the level of minimum offtake guarantees contained in gas-purchase take-or-pay contracts or in so far as the relevant gas-purchase take-or-pay contract can be adapted or the natural gas undertaking is able to find alternative outlets.
Auf jeden Fall wird davon ausgegangen, daß keine ernsthaften Schwierigkeiten vorliegen, wenn die Erdgasverkäufe nicht unter die in Gaslieferverträgen mit unbedingter Zahlungsverpflichtung vereinbarte garantierte Mindestabnahmemenge sinken oder sofern der betreffende Gasliefervertrag mit unbedingter Zahlungsverpflichtung angepaßt werden oder das Erdgasunternehmen Absatzalternativen finden kann.
JRC-Acquis v3.0