Translation of "Deeming" in German

While the basic aim of the convention meets our expectations by revoking the principle of double jeopardy, by rejecting the deeming of criminal acts as political crimes, by including tax misdemeanours, and by accepting the extradition of its own nationals, I, like Mrs Palacio Vallelersundi, can only regret the reservations expressed by certain states.
Wenn die inhaltliche Zielsetzung des Übereinkommens unseren Erwartungen entspricht, indem nämlich der Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit aufgehoben wird, strafbare Handlungen nicht mehr als politische Straftaten angesehen werden dürfen, fiskalisch strafbare Handlungen miteinbezogen werden und die Verpflichtung verankert wird, auch eigene Staatsangehörige auszuliefern, kann ich wie Frau Palacio die von einigen Mitgliedstaaten erklärten Vorbehalte nur bedauern.
Europarl v8

I suggest that we return tomorrow morning having considered Mr Dupuis' arguments and my own with the aim of deeming the request formulated by the three groups unacceptable.
Ich schlage vor, daß wir morgen vormittag nach Prüfung der von Herrn Dupuis und mir vorgebrachten Argumente, wonach der Antrag der drei Fraktionen als unzulässig zu betrachten ist, wieder darauf zurückkommen.
Europarl v8

A Member State deeming it necessary to maintain national provisions on grounds of major needs relating to the protection of the environment, or to introduce new ones based on new scientific evidence relating to the protection of the environment on grounds of a problem specific to that Member State arising after the adoption of the applicable implementing measure, may do so following the conditions laid down in Article 95(4), (5) and (6) of the Treaty, that provides for a prior notification to and approval from the Commission.
Hält es ein Mitgliedstaat für erforderlich, einzelstaatliche Bestimmungen beizubehalten, die durch wichtige Erfordernisse in Bezug auf den Umweltschutz gerechtfertigt sind, oder auf neue wissenschaftliche Erkenntnisse gestützte einzelstaatliche Bestimmungen zum Schutz der Umwelt aufgrund eines spezifischen Problems für diesen Mitgliedstaat, das sich nach dem Erlass der betreffenden Durchführungsmaßnahme ergibt, einzuführen, so ist dies unter Beachtung von Artikel 95 Absätze 4, 5 und 6 des Vertrags zulässig, in dem die vorherige Anmeldung bei der Kommission und deren Billigung vorgesehen sind.
DGT v2019

This may in particular involve deeming previously eligible areas ineligible as an offsetting measure.
Diese Maßnahmen können insbesondere die Möglichkeit beinhalten, dass bisher beihilfefähige Flächen im Gegenzug diese Eigenschaft verlieren.
DGT v2019

Those measures may in certain cases involve deeming previously eligible areas ineligible as an offsetting measure.
Diese Maßnahmen können in bestimmten Fällen beinhalten, dass zuvor für beihilfefähig erachtete Flächen als Ausgleich künftig für nicht beihilfefähig erklärt werden.
DGT v2019

Our rapporteur hails from the Left of the Chamber and chose his own ‘third way’, deeming the economic situation of the fishing sector to be an extraordinary problem, requiring the Commission to take extraordinary measures.
Unser Berichterstatter stammt aus dem linken Spektrum dieses Parlaments und hat seinen eigenen „dritten Weg“ gewählt, indem er die wirtschaftliche Lage der Fischereiwirtschaft als außerordentliches Problem ansieht, das von der Kommission außerordentliche Maßnahmen erfordert.
Europarl v8

In presenting this report I would like to emphasise that the Committee on Transport and Tourism approved it almost unanimously, deeming it to be both important and necessary, and that it brings in a new level of quality in that it extends regulations concerning the transport of dangerous goods to passenger trains.
Im Zusammenhang mit der Vorlage dieses Berichts möchte ich betonen, dass der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr ihn nahezu einstimmig angenommen hat und ihn ebenso wichtig wie notwendig hält und dass der Bericht ein neues Qualitätsniveau mit sich bringt, da die Regelungen zur Beförderung gefährlicher Güter auf Reisezüge ausgedehnt werden.
Europarl v8

As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.
Wie Sie wissen, erfolgten diese Maßnahmen, obwohl der Senat die Möglichkeit außer Betracht gezogen hatte, weil er sie als Verstoß gegen die freie Meinungsäußerung in den sozialen Netzwerken betrachtete.
WMT-News v2019