Translation of "Deep shadow" in German

For example, the mountain now casts a deep shadow over the glacier.
So wirft das Gebirge nun einen tiefen Schatten über den Gletscher.
QED v2.0a

As we are getting down towards Engelberg, the valley is already in deep shadow.
Wo wir Engelberg nähern, ist das Tal schon im tiefen Schatten.
ParaCrawl v7.1

The remaining area is still in deep shadow.
Der Rest der Gegend liegt noch im tiefen Schatten.
ParaCrawl v7.1

The hood fell across the face and kept it in deep shadow.
Die Kapuze fiel über das Gesicht und hielt es im tiefen Schatten.
ParaCrawl v7.1

No matter you prefer deep shadow or sunny beach.
Egal, Sie bevorzugen tiefe Schatten oder Sonnenstrand.
ParaCrawl v7.1

Though it is already 11:16 am the valley floor lays in deep winter shadow.
Der Talboden ist um diese Zeit obwohl es bereits 11:16 ist noch in tiefem Schatten.
ParaCrawl v7.1

The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the background of the whole.
Die Arme, die Brust, sogar die Spitzen der schimmernden Haare verschmolzen unmerklich mit dem unbestimmten aber tiefen Schatten, der dem Ganzen als Grund diente.
OpenSubtitles v2018

This unhappy country is coming out of a very deep shadow, and I would remind the House and the presidency that Romania signed the UN Convention on Civil and Political Rights in 1974 and various other UN declarations as well as the Helsinki Final Act and the Vienna follow-up text of 1989.
Dieses unglückliche Land tritt allmählich aus einem sehr tiefen Schatten heraus, und ich möchte das Parlament und die Ratspräsidentschaft daran erinnern, daß Rumänien 1974 die UN-Konvention über politische Rechte und Bürgerrechte und verschiedene weitere UN-Deklarationen sowie die Schlußakte von Helsinki und das Abschlußdokument des Wiener Folgetreffens von 1989 unterzeichnet hat.
EUbookshop v2

Neither films nor papers can record the two extremes of bright sun and deep shadow equally well, and an unhappy tonal compromise is often the result.
Kein Film und kein Fotoabzug kann die beiden Extreme strahlender Sonne und tiefen Schattens gleich gut abbilden, und als Resultat entsteht oft ein unglücklicher farblicher Kompromiss.
WikiMatrix v1

It must be humbly recognized, that the deep shadow theme transfuses the smallest seemingly free choices and guides.
Es muss demütig erkannt werden, dass die tiefe Schattenthematik die kleinsten anscheinend so freien Entscheidungen durchdringt und leitet.
ParaCrawl v7.1

It lasted for a few minutes, and the stone was returned to its usual place, in the deep protective shadow of the US Consulate.
Sie dauerte nur einige Minuten und der Stein wurde an seinen üblichen Platz zurückgebracht, in den tiefen beschützenden Schatten des amerikanischen Konsulats.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the extent of contrast is to be adjustable precisely and to a very large extent, namely, from shadow-free to deep shadow.
Des weiteren soll der Kontrastumfang präzise und in einem sehr großen Umfang einstellbar sein, nämlich von schattenfrei bis tiefer Schatten.
EuroPat v2

My hope is that you won't have to do this alone or to go quite so deep into the shadow energy as I did.
Meine Hoffnung ist, dass ihr dies nicht allein machen müsst oder so tief in die Schattenenergie gehen müsst, wie ich es tat.
ParaCrawl v7.1

The place is fresh and shady, and we can stop again, as Lawrence did, to "hear the water tittle-tattling away, in the deep shadow below."
Der Ort ist kühl und schattig und wir können hier kurz verweilen, um wie Lawrence "das Dahinplätschern des Wassers nach unten in die dunkle Tiefe zu hören" .
ParaCrawl v7.1

Like other early works by the artist, it shows the influence of chiaroscuro, with a strong light source coming in from the left, illuminating the women, her utensils and the poaching eggs but throwing the background and the boy standing to her right into deep shadow.
Wie andere frühe werke von dem künstler, es zeigt der einfluss von hell-dunkel, mit ein starke kommenden lichtquelle in von der linken, anstrahlend die frauen, ihre utensilien und der wilderei eier aber schmeißend der hintergrund und der junge stehend zu ihr rechts in die tiefen schatten .
ParaCrawl v7.1

But if some particular events I don’t know about are happening, this note will lose all its importance – it’ll be nothing but a mark on a flimsy piece of paper, and the special incidents will plunge it into deep shadow.
Sollten hingegen irgendwelche besonderen Ereignisse, von denen ich nicht weiß, stattgefunden haben, verliert diese Notiz jede Bedeutung, wird sie zum schwarzen Fleck auf mürbem Papier, die besonderen Ereignisse drängen sie in den tiefen Schatten.
ParaCrawl v7.1

While the Laubenbachmühle station in the back lays in deep winter shadow, I could catch the train the moment it passed the small sunny stripe.
Es gelang mir den Zug in dem kurzen Sonnenfenster zu erwischen, während die Station Laubenbachmühle im Hintergrund in tiefem Schatten liegt.
ParaCrawl v7.1

The Tokonoma in the living room stil dives in the deep morning shadow, the east rooms enlightened like lanterns.
Die Tokonoma im Wohnzimmer ist am frühen Morgen in tiefe Schatten getaucht, die im Osten liegenden Räume wie Laternen erleuchtet.
ParaCrawl v7.1

For this interdimensional work you highly developed souls had to descend into deep shadow realms.
Um diese interdimensionale Arbeit verrichten zu können, mussten eure hoch entwickelten Seelen selbst tief in deren Schattenreiche hinabsteigen.
ParaCrawl v7.1

The place is fresh and shady, and we can stop again, as Lawrence did, to “hear the water tittle-tattling away, in the deep shadow below.”.Descending, Lawrence searched for flowers, but, he was overtaken by the oncoming evening dark, accentuated by the depth of the gorge.
Der Ort ist kühl und schattig und wir können hier kurz verweilen, um wie Lawrence “das Dahinplätschern des Wassers nach unten in die dunkle Tiefe zu hören”. Der Schriftsteller kam hierher, um Ranunkeln und Primeln zu pflücken und hier wurde er auch von den ersten Schatten der Abendsonne überrascht, die durch die Tiefe der Schlucht noch mehr auffielen.
ParaCrawl v7.1