Translation of "Deep trouble" in German

In fact, democracy is in deep trouble in America.
Tatsächlich befindet sich die Demokratie in Amerika in gröberen Schwierigkeiten.
News-Commentary v14

By the summer of 1956, Studebaker-Packard was in deep financial trouble.
Im Sommer 1956 war Studebaker-Packard in ernsten finanziellen Schwierigkeiten.
Wikipedia v1.0

Emotionally, I am in deep trouble.
Emotional stecke ich in der Klemme.
OpenSubtitles v2018

You're in deep trouble.
Du steckst ziemlich in der Klemme.
OpenSubtitles v2018

Captain, did you say you're in deep trouble?
Haben Sie gesagt, Sie stecken bis zum Hals in Schwierigkeiten?
OpenSubtitles v2018

This city's in deep trouble if we don't find that bus.
Diese Stadt hat große Probleme, wenn wir diesen Bus nicht finden.
OpenSubtitles v2018

Here we are in deep trouble.
Wir stecken hier knietief in der Scheiße.
OpenSubtitles v2018

She's in deep deep trouble.
Sie sitzt verdammt tief in der Scheiße.
OpenSubtitles v2018

If I don't find those Indians, I'll be in deep trouble.
Wenn ich diese Inder nicht finde, bin ich in ziemlichen Schwierigkeiten.
OpenSubtitles v2018

I was in deep trouble.
Ich steckte tief in der Klemme.
OpenSubtitles v2018

You are in deep trouble, my friend.
Du steckst tief in Schwierigkeiten, mein Freund.
OpenSubtitles v2018

If she finds any evidence of the killer, we're in deep trouble.
Wenn sie Hinweise findet, stecken wir in Schwierigkeiten.
OpenSubtitles v2018

If that's the case you two are in deep trouble.
Wenn das der Fall ist... steckt ihr ziemlich in der Klemme.
OpenSubtitles v2018

At that time they were in deep trouble.
Zu jener Zeit befand sie sich in großen Schwierigkeiten.
Europarl v8

Without their help, we'd be in deep trouble, dried out by Herb Bremen.
Ohne ihre Hilfe säßen wir tief in Schwierigkeiten, ausgetrocknet von Herb Bremen.
OpenSubtitles v2018

They know they've got us in deep trouble.
Sie wissen, wie sie uns Probleme machen können.
OpenSubtitles v2018