Translation of "Deer in headlights" in German

The animal will react by freezing, sort of like a deer in the headlights.
Das Tier wird durch Starre reagieren, ähnlich wie ein Reh im Autoscheinwerfer.
TED2013 v1.1

Tom froze like a deer in headlights.
Tom erstarrte wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
Tatoeba v2021-03-10

Mary froze like a deer in headlights.
Maria erstarrte wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
Tatoeba v2021-03-10

He looked like a deer caught in the headlights.
Er sah aus wie ein Reh im Banne eines Scheinwerferlichts.
Tatoeba v2021-03-10

He's frozen like a damn deer in headlights.
Er steht da wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
OpenSubtitles v2018

Looks like a deer in the headlights.
Sieht wie ein Reh im Scheinwerferlicht aus.
OpenSubtitles v2018

And, so, most of the time, they just lay there frozen like a deer in headlights.
So liegen sie meist völlig erstarrt da wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
OpenSubtitles v2018

I was like a deer in headlights.
Ich war wie ein Reh im Scheinwerferlicht.
ParaCrawl v7.1

His deer is obviously not the deer in the headlights.
Dieses Reh ist augenscheinlich nicht das Reh im Abblendlicht.
ParaCrawl v7.1

When this happens, we can't freeze like a deer in the headlights.
Wenn das passiert, können wir nicht wie ein Reh im Scheinwerfer erstarren.
ParaCrawl v7.1

Hannah looked like a deer trapped in headlights.
Hannah sah aus wie ein Reh, das in einen Scheinwerfer schaut.
ParaCrawl v7.1

Those kinds of fleeting thoughts that physically incapacitate you, that temporarily give you that deer-in-headlights look.
Durch diese flüchtigen Gedanken wird man einen Moment wie gelähmt sein und wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen.
TED2020 v1

President Barack Obama, elected with a great deal of goodwill and hope in 2008, is now caught like a deer in the headlights.
Präsident Barack Obama, der 2008 mit viel gutem Willen und voller Hoffnung gewählt wurde, ist in eine Schockstarre verfallen.
News-Commentary v14

President Bush seemed like a deer caught in the headlights –?paralyzed, unable to do almost anything – for months before he left office.
Schon Monate bevor er aus dem Amt schied, wirkte Präsident Bush wie ein Reh im Scheinwerferlicht – gelähmt, kaum in der Lage irgendetwas zu unternehmen.
News-Commentary v14

As someone who has spent his entire career trying to be invisible, standing in front of an audience is a cross between an out-of-body experience and a deer caught in the headlights, so please forgive me for violating one of the TED commandments by relying on words on paper, and I only hope I'm not struck by lightning bolts before I'm done.
Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED-Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin.
TED2013 v1.1

As someone who has spent his entire career trying to be invisible standing in front of an audience is a cross between an out-of-body experience and a deer caught in the headlights, so please forgive me for violating one of the TED commandments by relying on words on paper, and I only hope I'm not struck by lightning bolts before I'm done.
Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED-Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin.
TED2020 v1

These are all completely self-driving moments where the car is able to accommodate things like deer in the headlights in the middle of the night or even crooked Lombard Street in San Francisco as shown in this video.
Dies alles sind völlig selbstgesteuerte Augenblicke, wo der Wagen sich anpassen kann an Ereignisse wie Rehe im Scheinwerferlicht mitten in der Nacht oder gar die kurvenreiche Lombard Street in San Francisco, wie hier im Video zu sehen.
QED v2.0a

When this happens, we have that "deer in the headlights" dazed look in our eyes.
Wenn dies geschieht, haben wir diesen „vor Angst wie gelähmt sein“ Ausdruck in unseren Augen.
ParaCrawl v7.1

To me, he seemed like a deer caught in the headlights on stage, while the new girl was really having fun.
Für mich schien er im Rampenlicht der Bühne wie ein gefangenes Tier gewesen zu sein, während die Neue wirklich Spaß an der Sache zu haben schien.
ParaCrawl v7.1

Anastasia looks like deer in the headlights, but I quickly reach her with a reassuring smile, and hold her in my arms.
Anastasia ist kurzzeitig wie gelähmt, aber ich erreiche sie rasch und schenke ihr ein beschwichtigendes Lächeln und halte sie in meinen Armen.
ParaCrawl v7.1