Translation of "Defamation of character" in German

Mann claimed that this was defamation of character.
Mann behauptete, dass dies Verleumdung des Charakters sei.
ParaCrawl v7.1

We should support Parliament's position at first reading with a view to ensuring that the regulation covers situations in which a manifestly closer connection may be considered to exist with the country which is the principal place of publication or dissemination of information, for instance information constituting defamation of character.
Wir sollten den Standpunkt des Parlaments aus erster Lesung unterstützen, wonach die Verordnung auch Sachverhalte abdecken soll, in denen von einer offensichtlich engeren Verbindung mit dem Staat ausgegangen werden kann, in dem der Hauptsitz des Verlags oder des Sendeunternehmens liegt, die beispielsweise Informationen verbreiten, die eine Verunglimpfung der Persönlichkeit darstellen.
Europarl v8

Bilse was found guilty of defamation of character, was discharged from the army dishonourably, and sentenced to six months' imprisonment.
Bilse wurde der Beleidigung seiner Vorgesetzten und anderer ranghoher Offiziere für schuldig befunden, unehrenhaft aus der Armee entlassen und zu sechs Monaten Haft verurteilt.
Wikipedia v1.0

Diekmann sued the tageszeitung for 30,000 Euro in damages for illegal violations of his privacy as well as libel and defamation of character.
Diekmann verklagte die "taz" daraufhin auf Unterlassung sowie 30.000 Euro Schmerzensgeld wegen unzulässigen Eingriffs in seine Persönlichkeitsrechte, Verleumdung und Beleidigung.
Wikipedia v1.0

With regard to damages, while compensation for material loss resulting from defamation of character is granted in all Member States, there are differences in the pecuniary compensation awarded for purely non-rnaterial loss.
Was den Schadensausgleich betrifft, so wird zwar in allen Mitgliedstaaten Ersatz für rechtswidrig und schuldhaft zugefügte Vermögensschäden gewährt, die aufgrund der Verletzung der Ehre entstehen, jedoch zeigen sich bei der Zuerkennung von Geldersatz für bloß immaterielle Beeinträchtigungen gewisse Unterschiede.
EUbookshop v2

The evidence is circumstantial at best, you rely on speculation, hearsay, defamation of character, libel, and slander.
Sie haben bestenfalls einen Indizienbeweis und stützen sich auf Spekulationen, Hörensagen, Rufmord, Verleumdung und üble Nachrede.
OpenSubtitles v2018

Yes... unwarranted harassment, defamation of character. And, you know, there's a litany of other charges, but, gee, why spoil the surprise?
Ja, ungerechtfertigte Belästigung, Verleumdung und da ist noch ein langer Katalog anderer Anklagen, aber, Himmel, warum die Überraschung verderben?
OpenSubtitles v2018

Diekmann sued the paper for 30,000 Euro in damages for illegal violations of his privacy as well as libel and defamation of character.
Diekmann verklagte die taz daraufhin auf Unterlassung sowie 30.000 Euro Schmerzensgeld wegen unzulässigen Eingriffs in seine Persönlichkeitsrechte, Verleumdung und Beleidigung.
WikiMatrix v1

Additionally, on 10 June 2014, Seselj has requested €12 million from the ICTY, for unlawful deprivation of liberty, defamation of character, and damage to health.
Seselj forderte am 10. Juli 2014 zusätzlich 12 Millionen Euro vom ICTY wegen unrechtmässiger Freiheitsberaubung, Verleumdung und Gesundheitsschädigung.
ParaCrawl v7.1

The user commits himself in particular, the operator of any liability and from all obligations, expenditures and claims, which to run clear from damages because of insults, defamation of character, injury of personality rights, because of the failure of services for the other users because of whom injury of Immaterialgütern or other rights prove.
Der User verpflichtet sich insbesondere, den Betreiber von jeglicher Haftung und von allen Verpflichtungen, Aufwendungen und Ansprüchen, die sich aus Schäden wegen Beleidigung, übler Nachrede, Verletzung von Persönlichkeitsrechten, wegen des Ausfalls von Dienstleistungen für andere Nutzer, wegen der Verletzung von Immaterialgütern oder sonstiger Rechte ergeben, freizustellen.
ParaCrawl v7.1

The defamation of character charge followed Takei's ordering Takefuji employees to place libelous statements about one of the journalists on its web site.
Außerdem wurde er schuldig gesprochen, Mitarbeiter von Takefuji angewiesen zu haben, beleidigende Aussagen über einen der Journalisten auf die Firmenwebsite zu stellen.
WikiMatrix v1

In particular the user undertakes to protect BOS from any liability and from all obligations to release expenditures and claims, which from complaints, damages, losses or demands because of defamation of character, insults, injury of personality rights may occur, because of the failure of services for the other members to whom material injury or other rights originate provided that the user has acted culpably.
Insbesondere verpflichtet sich der Nutzer BOS von jeglicher Haftung und von allen Verpflichtungen, Aufwendungen und Ansprüchen freizustellen, die aus Klagen, Schäden, Verlusten oder Forderungen wegen übler Nachrede, Beleidigung, Verletzung von Persönlichkeitsrechten, wegen des Ausfalls von Dienstleistungen für andere Mitglieder, wegen der Verletzung von Immaterialgütern oder sonstige Rechte entstehen, sofern der Nutzer schuldhaft gehandelt hat.
ParaCrawl v7.1

Eckart got into trouble when in 1923 the public prosecuter decided during the period of the Republic of Weimar - which was then very common - to indict the writer for defamation of character in connection with his anti-Semitic attacks on the then Reichspräsident Friedrich Ebert.
Eckart geriet 1923 in Schwierigkeiten, als sich – in der Weimarer Zeit durchaus ungewöhnlich – die Justiz dazu entschloss, den Schriftsteller wegen seiner antisemitischen Angriffe gegen den damaligen Reichspräsidenten Friedrich Ebert wegen Beleidigung zu verklagen.
ParaCrawl v7.1

The Provider is particularly obligated to release XinXii from any liability and all responsibilities, expenses and claims that result from damages due to defamation of character, insults, violation of personal rights or commercial or industrial property rights and due to a violation of intangible property rights or other rights.
Insbesondere verpflichtet sich der Anbieter, XinXii von jeglicher Haftung und von allen Verpflichtungen, Aufwendungen und Ansprüchen, die sich aus der Verletzung von Persönlichkeitsrechten, Urheberrechten, gewerblichen Schutzrechten oder sonstigen Rechten ergeben, freizustellen.
ParaCrawl v7.1

The users commits itself in particular, the offeror of any liability and from all obligations, expenditures and claims, which to run clear from damages because of insults, defamation of character, injury of personality rights, because of the failure of services for the other users because of whom injury of immaterial goods or other rights prove.
Die Nutzer verpflichtet sich insbesondere, den Betreiber von jeglicher Haftung und von allen Verpflichtungen, Aufwendungen und Ansprüchen, die sich aus Schäden wegen Beleidigung, übler Nachrede, Verletzung von Persönlichkeitsrechten, wegen des Ausfalls von Dienstleistungen für andere Nutzer, wegen der Verletzung von immateriellen Gütern oder sonstiger Rechte ergeben, freizustellen.
ParaCrawl v7.1

Personal Injury cases can include Auto Accidents, Defamation of Character, Product Defects and Medical Malpractice to name just a few.
Personenschädenfälle können Selbstunfälle, Verleumdung des Buchstabens, Produkt-Defekte und medizinische Verfehlung zum Namen einschließen gerade einige.
ParaCrawl v7.1

If you've studied Paul's life, you know the kinds of things he'd faced: shipwrecks, beatings, buffetings, revilings, mockings, persecutions, hunger, thirst, nakedness, defamation of character.
Wenn du das Leben von Paulus studiert hast, kennst du all diese Dinge, die ihm begegnet sind: Schiffbruch, Schläge, Stöße, Verunglimpfungen, Verspottungen, Verfolgungen, Hunger, Durst, Blöße, Rufmord.
ParaCrawl v7.1

Liability BOS rejects every liability for financial or damages which can be brought with this service in connection, in particular by private accusations because of defamation of character or slanderous insults, by e-mail or advertisement, in procedure according to the media law, the ABGB or the copyright law, unless such damages are caused by the operator deliberately or negligently under culpable injury of essential contract duties.
Haftung BOS lehnt jede Haftung für finanzielle oder andere nicht körperliche Schäden ab, die mit diesem Service in Zusammenhang gebracht werden können, insbesondere durch Privatanklagen wegen übler Nachrede oder Ehrenbeleidigung, E-Mail Werbung, in Verfahren nach dem Mediengesetz, dem ABGB oder dem Urheberrechtsgesetz, es sei denn, dass solche Schäden durch den Betreiber vorsätzlich oder grob fahrlässig oder unter schuldhafter Verletzung wesentlicher Vertragspflichten herbeigeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Before doing this I think that it is worth noting that I received no complaints from Kurt Beck (SPD Minister President of RLP), Eveline Lemke (Green minister for the economy in RLP) or anyone else for my Star Wars campaign against the Mosel Bridge, nor did anyone serve me a writ accusing me of defaming their character.
Bevor ich damit anfange, muss erwähnt werden, dass ich keine Beschwerden von Kurt Beck (SPD, Minister-Präsident von RLP) oder Eveline Lemke (die Grünen, Wirtschaftsministerin von RLP) oder irgendjemand anderem über unsere Kampagne gegen die geplante Moselbrücke erhielt. Und schon gar nicht hat uns ein(e) Politiker(in) wegen übler Nachrede angezeigt.
ParaCrawl v7.1