Translation of "Defile" in German

All these evil things come from within, and defile the man."
Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein.
bible-uedin v1

All these evil things come from within, and defile the man.
Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein.
bible-uedin v1

Or some impious man may learn it and defile the holy places.
Sonst könnte das irgendein Unwürdiger erfahren und die heiligen Orte schänden.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna torture you and kill you and defile your pathetic, little corpse.
Ich werde Sie foltern und töten und ihren kleinen, armseligen Körper schänden.
OpenSubtitles v2018

It is now time for me to defend Setauket from those who wish to defile her.
Jetzt verteidige ich Setauket vor denen, die es schänden wollen.
OpenSubtitles v2018

You want to defile it as well?
Willst du ihn auch noch schänden?
OpenSubtitles v2018

He had to come back and defile his victims.
Er musste zurückkommen, um seine Opfer zu schänden.
OpenSubtitles v2018

We're not going to defile His Holiness's body just because his enemies claims--
Wir werden den Leichnam nicht entweihen... nur weil seine Feinde behaupten...
OpenSubtitles v2018

I didn't defile her or trick her.
Ich habe sie weder geschändet, noch habe ich sie ausgetrickst.
OpenSubtitles v2018

No, I will not let that woman defile Nana's lace.
Nein, ich werde diese Frau nicht Omas Spitze schänden.
OpenSubtitles v2018

How dare you defile my manor with your noxious...?
Du wagst es, mein Anwesen zu entweihen mit deiner schändlichen...?
OpenSubtitles v2018

I've not yet begun to defile myself.
Bisher hab ich mich noch nicht beschmutzt.
OpenSubtitles v2018

These people defile the Koran when they use its words.
Diese Leute beschmutzen den Koran, wenn sie dessen Worte zitieren.
OpenSubtitles v2018