Translation of "Definitive" in German

The Commission proposal is not a definitive solution.
Der Kommissionsvorschlag ist keine endgültige Lösung.
Europarl v8

In the light of that exercise we proposed the definitive regulation in January 1998.
Im Ergebnis dieser Arbeit schlugen wir die endgültige Verordnung im Januar 1998 vor.
Europarl v8

The amounts secured in excess of the definitive rate of anti-dumping duties shall be released.
Sicherheitsleistungen, die den endgültigen Antidumpingzoll übersteigen, werden freigegeben.
DGT v2019

The amounts secured in excess of the definitive rate of countervailing duties shall be released.
Die Sicherheitsleistungen, die die endgültigen Ausgleichszollsätze übersteigen, werden freigegeben.
DGT v2019

Area sown for which an aid has been applied (definitive data).
Eingesäte Fläche, für die eine Beihilfe beantragt wurde (endgültige Daten).
DGT v2019

Imports from South Africa dropped considerably since the imposition of definitive measures.
Die Einfuhren aus Südafrika sind seit der Einführung der endgültigen Maßnahmen erheblich zurückgegangen.
DGT v2019

Amounts secured in excess of the definitive rate of anti-dumping duties shall be released.
Sicherheitsleistungen, die den endgültigen Zoll übersteigen, werden freigegeben.
DGT v2019

Once again, my group, too, does not have a definitive view here.
Noch einmal, auch meine Fraktion hat hier keine endgültige Meinung.
Europarl v8

The statements by the Council have also not helped to provide definitive clarification.
Auch die Ausführungen des Rates haben nicht zur endgültigen Klarstellung beigetragen.
Europarl v8

We must not think we have reached a definitive political solution.
Wir dürfen nicht glauben, die endgültige politische Lösung gefunden zu haben.
Europarl v8

As you know, Parliament will be giving its definitive opinion on this in February.
Das Parlament wird sich dazu ja endgültig im Februar äußern.
Europarl v8

Our ultimate aim must still be to achieve a definitive VAT system based on the principle of the country of origin.
Oberstes Ziel bleibt doch das endgültige Mehrwertsteuersystem mit dem Ursprungslandprinzip als Ausgangspunkt.
Europarl v8

The European Commission will then base its definitive aid programme on these figures.
Auf dieser Basis wird dann die Europäische Kommission ihr Hilfsprogramm endgültig festlegen.
Europarl v8

Nevertheless, this argument will be further investigated in the course of the definitive stage of the investigation.
Im endgültigen Stadium der Untersuchung wird dieses Argument jedoch weiter geprüft.
DGT v2019

Definitive regulation of those hair dyes will be considered after the appropriate procedures are carried out.
Eine endgültige Regelung für diese Haarfärbemittel wird nach Abschluss der entsprechenden Verfahren vorgenommen.
DGT v2019

No other causation factors of possible relevance were identified during the definitive stage of the investigation.
Darüber hinaus wurden im Rahmen der endgültigen Untersuchung keine weiteren möglichen Schadensfaktoren ermittelt.
DGT v2019

In these circumstances, these sales were not taken into account in the definitive calculation of export prices.
Deshalb wurden diese Verkäufe bei der endgültigen Berechnung der Ausfuhrpreise nicht berücksichtigt.
DGT v2019

The amounts secured in excess of the definitive rate of anti-dumping duties should be released,
Die die endgültigen Zollsätze übersteigenden Sicherheitsleistungen werden freigegeben —
DGT v2019

We are awaiting a definitive ceasefire declaration.
Wir warten auf eine endgültige Waffenstillstandserklärung.
Europarl v8

It is too early to provide a definitive evaluation of this procedure.
Für eine endgültige Beurteilung dieser Vorgehensweise ist es allerdings noch zu früh.
Europarl v8

No transfer of payment entitlements shall be possible before the definitive establishment.
Vor der endgültigen Festsetzung ist eine Übertragung von Zahlungsansprüchen nicht möglich.
DGT v2019