Translation of "Defrauding" in German

So instead of defrauding the court, you'll waste their time?
Also anstatt das Gericht zu betrügen, willst du ihre Zeit verschwenden?
OpenSubtitles v2018

We are defrauding you for the implementation of data privacy policies - GDPR.
Wir betrügen Sie für die Implementierung von Datenschutzrichtlinien - DSGVO.
CCAligned v1

I thought I was defrauding God and others with my priesthood.
Ich dachte ich würde Gott und die Menschen mit meinem Priestertum betrügen.
ParaCrawl v7.1

And no intention of doing anything other than defrauding Mr. Blocker of $30,000.
Und er hatte keine weiteren Absichten, als Mr. Blocker um 30.000$ zu betrügen.
OpenSubtitles v2018

One of the recent attempts at defrauding machine à sous machines is directing microwaves toward it to disrupt its proper functioning.
Einer der jüngsten Versuche, zu betrügen Spielautomat leitet Mikrowellen es Toward ikte ordnungsgemäße Funktionieren stören.
ParaCrawl v7.1

Obviously, if a claim is made on the basis of certain scientific evidence and the producer then alters the product, this is clearly a question of fraud, and action will be taken against that producer, because they are not only misleading the public but also defrauding the public.
Wenn offensichtlich Angaben auf der Grundlage von bestimmten wissenschaftlichen Belegen gemacht wurden und der Erzeuger das Produkt dann verändert, ist dies eindeutig ein Fall von Betrug, und es werden Maßnahmen gegen diesen Erzeuger ergriffen, weil diese nicht nur die Öffentlichkeit täuschen, sondern sie auch betrügen.
Europarl v8

Since these two conditions have not been met, the suspicion is that Italy is, in a way, defrauding Europe.
Da diese beiden Bedingungen nicht eingehalten wurden, besteht der Verdacht, dass Italien irgendwie Europa betrügt.
Europarl v8

In addition to the obviously complicated arrangements this would involve, it is evident this is defrauding the electorate, and is adding nothing to the respectability of the Parliament we wish to construct.
Neben den offenkundig komplizierten Verfahren wäre dies ganz klar ein Betrug am Wähler und trüge in keiner Weise zum Ansehen des Parlaments bei, das wir schaffen wollen.
Europarl v8

Europol must be even more closely involved in the national fight against crime and be given more manpower, and we urgently need the European Public Prosecutor, in order to effectively combat the defrauding of the European Union.
Europol muss noch stärker in die nationale Verbrechensbekämpfung eingebunden und personell gestärkt werden, und wir brauchen dringend den EU-Finanzstaatsanwalt, um den Betrug zu Lasten der Europäischen Union effizient bekämpfen zu können.
Europarl v8

The investigators found evidence that the staff member had submitted forged documents to the Organization containing inflated claims and falsehoods, thereby defrauding the Organization of some $130,000 and attempting to obtain a further $23,000.
Die Ermittler fanden Beweise dafür, dass der Bedienstete der Organisation gefälschte Dokumente mit überhöhten Anträgen und falschen Angaben vorgelegt hatte, mit denen er die Organisation um rund 130.000 Dollar betrogen und versucht hatte, weitere 23.000 Dollar zu erhalten.
MultiUN v1

Allah knoweth that ye have been defrauding yourselves, so He hath relented toward you and pardoned you.
Allah weiß, daß ihr euch selbst (immer wieder) betrogt, und da hat Er eure Reue angenommen und euch verziehen.
Tanzil v1