Translation of "Defuse" in German

We must defuse the debate about meat glues.
Wir müssen die Diskussion über Fleischkleber entschärfen.
Europarl v8

This would certainly defuse the situation in overcrowded prisons.
Das würde sicherlich die Situation in den überfüllten Gefängnissen entschärfen.
Europarl v8

We can defuse this time bomb in tomorrow’s vote once and for all.
Bei der morgigen Abstimmung können wir diese Zeitbombe ein für alle Mal entschärfen.
Europarl v8

I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
Ich würde gerne ein Missverständnis klären, um diese Fragestellung zu entschärfen.
Europarl v8

Haru attempts to defuse the bomb but fails.
Haru versucht, die Bombe zu entschärfen, scheitert jedoch.
Wikipedia v1.0

Tom was trying to defuse the bomb when it exploded.
Tom versuchte die Bombe gerade zu entschärfen, als sie hochging.
Tatoeba v2021-03-10

Mary tried to defuse the tension by changing the subject.
Mary versuchte, die Spannung durch einen Themenwechsel zu entschärfen.
Tatoeba v2021-03-10

I think we have to defuse the situation.
Ich denke, wir müssen die Situation entschärfen.
TED2020 v1

Way too many to defuse.
Zu viele, um sie zu entschärfen.
OpenSubtitles v2018

As demonstrators ascended on the capital, President Kennedy did his best to defuse the controversy.
Während Demonstranten in die Hauptstadt strömten, wollte der Präsident die Situation entschärfen.
OpenSubtitles v2018

And we'll keep trying until you can defuse Mr. Shockley.
Und wir versuchen es, bis du Mr. Shockley entschärfen kannst.
OpenSubtitles v2018

We just defuse one of them at Polgota Police Station.
Eine konnten wir auf der Polgodaer Polizeiwache entschärfen.
OpenSubtitles v2018

But I think there's only one way to defuse this situation.
Ich denke, es gibt nur eine Möglichkeit, diese Situation zu entschärfen.
OpenSubtitles v2018

Related phrases