Translation of "Degassed" in German

The apparatus is sealed at the flange and the substance degassed.
Die Apparatur ist am Flansch versiegelt, und die Prüfsubstanz wird entgast.
DGT v2019

The test substance is placed in the apparatus and degassed at reduced temperature.
Die Prüfsubstanz wird in die Apparatur gebracht und bei niedrigerer Temperatur entgast.
DGT v2019

Once the vessel has been filled the apparatus is sealed at the flange and the substance degassed.
Nach dem Einfüllen wird die Apparatur zugeflanscht und die Substanz entgast.
DGT v2019

The mixture is degassed before use.
Das Gemisch wird vor der Verwendung entgast.
DGT v2019

During the aging period, the solution can be filtered and degassed in the known manner.
Während der Reifezeit kann die Lösung in bekannter Weise filtriert und entgast werden.
EuroPat v2

The mixture is at once degassed briefly in a high vacuum under 1.333 Pa.
Die Mischung wird sofort kurz im Hochvakuum bei 1,333 Pa entgast.
EuroPat v2

The resulting homogeneous solution is filtered and degassed under reduced pressure.
Die so erhaltene homogene Lösung wird filtriert und bei vermindertem Druck entgast.
EuroPat v2

The homogeneous, viscous solution is filtered and degassed under reduced pressure.
Die homogene, viskose Lösung wird filtriert und unter reduziertem Druck entgast.
EuroPat v2

In this manner the work medium vapors cool down while the sorption medium is being degassed.
Der Arbeitsmitteldampf kühlt sich hierbei ab, während das Sorptionsmittel entgast wird.
EuroPat v2

After one hour, the product was again degassed and condensed again with 9 gm of 9-BBN.
Nach einer Stunde wird erneut entgast und auf 9 g 9-BBN umkondensiert.
EuroPat v2

Thereafter it is degassed in a high vacuum at a temperature of 50°.
Dann wird im Hochvakuum entgast bei einer Temperatur von 50°.
EuroPat v2

Upon termination of the sulfochlorination reaction, the product was degassed in vacuo.
Nach Beendigung der Sulfochlorierung wurde das Produkt unter Vakuum entgast.
EuroPat v2

The oily residue is degassed in vacuo.
Der ölige Rückstand wird im Vakuum entgast.
EuroPat v2

The reaction mixture is degassed in vacuo shortly after addition of the diamine.
Nach Zugabe des Diamins wird der Reaktionsansatz nach kurzer Zeit im Vakuum entgast.
EuroPat v2

The oil is almost completely degassed along this delay path.
Entlang dieser Verzögerungsstrecke entgast das Öl nahezu vollständig.
EuroPat v2

The solution is filtered, degassed and spun by a wet-spinning process.
Die Lösung wird filtriert und entgast und in einem Naßspinnprozeß versponnen.
EuroPat v2

As described in Example 1, polymer solutions were prepared, filtered and degassed.
Gemäß Beispiel 1 werden Polymerlösungen hergestellt, filtriert und entgast.
EuroPat v2

Since a vacuum prevails in the degassing chamber, these layers of molten material are degassed.
Da in dem Entgasungsraum ein Unterdruck herrscht, werden die Schmelzeschichten entgast.
EuroPat v2

The melt was then degassed by applying a reduced pressure, virtually no post-condensation occurring.
Anschließend wurde durch Anlegen von Vakuum entgast, wobei praktisch keine Nachkondensation eintrat.
EuroPat v2

Rubber mixtures or thermoplastic compositions are degassed in order to eliminate these deficiencies in quality.
Um diesen Qualitätsmangel zu beseitigen, werden Kautschukmischungen bzw. Thermoplastmassen entgast.
EuroPat v2

As soon as all ingredients have been homogeneously mixed, the substance is degassed in vacuum.
Sobald alle Bestandteile homogen gemischt sind, wird die Masse im Vakuum entgast.
EuroPat v2

The reactor is flushed several times with N2 and the polymer thereby degassed.
Der Kessel wird mehrmals mit N? gespült und dadurch das Polymerisat entgast.
EuroPat v2