Translation of "Deglaze" in German

You gonna deglaze that fucking pan?
Wirst du diese verfickte Pfanne jetzt ablöschen?
OpenSubtitles v2018

Oh I'm going to deglaze it.
Oh, ich werd sie ablöschen.
OpenSubtitles v2018

And I'd deglaze the fuck out of that pan.
Ich würde diese Pfanne verfickt noch mal ablöschen...
OpenSubtitles v2018

What am I supposed to deglaze that steak with afterwards?
Womit soll ich denn nachher dieses Steak ablöschen?
QED v2.0a

Add the dates and deglaze with the veal stock and red wine.
Die Dattelstückchen hinzufügen und mit Kalbsfond und Rotwein ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Add nutmeg and coriander, deglaze with soja sauce and boil down.
Muskat und Koriander mitrösten, mit Sojasauce ablöschen und kurz einkochen.
ParaCrawl v7.1

Add the rest of the spice and deglaze with a little shank broth if necessary.
Die restlichen Gewürze dazugeben und eventuell mit ein wenig Eisbeinbrühe ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with red wine vinegar and remove the pan from the EGG.
Mit dem Rotweinessig ablöschen und den Topf aus dem EGG nehmen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with white wine and cook until the wine has evaporated.
Mit Weißwein ablöschen und solange kochen, bis der Wein verdampft ist.
ParaCrawl v7.1

Add tomato puree and deglaze with white wine.
Tomatenmark dazugeben und mit Weißwein ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with Noilly Prat and white wine.
Mit Noilly Prat und Weißwein ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with 250 ml of soup and cream and simmer for 5 minutes.
Mit 250 ml Suppe und Obers ablöschen und 5 Minuten köcheln lassen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with the broth and simmer for 4 minutes.
Mit der Suppe ablöschen und 4 Minuten köcheln lassen.
ParaCrawl v7.1

Fry on all sides, deglaze with white wine and add some hot water.
Fry auf allen Seiten, mit Weißwein ablöschen und ein wenig heißem Wasser.
CCAligned v1

Deglaze with white wine and pour in the soup.
Mit Weißwein ablöschen und mit der Suppe aufgießen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with the stock and season to taste.
Mit der Brühe ablöschen und nach Belieben würzen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with red wine, cook down and thicken with a bit of starch.
Mit Rotwein ablöschen, einreduzieren lassen und mit ein wenig Stärke abbinden.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with red wine and reduce to one half.
Mit Rotwein ablöschen und auf die Hälfte einkochen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze the vegetables with the beer and bring to the boil.
Das Gemüse mit Bier ablöschen und einmal aufkochen.
ParaCrawl v7.1

Sauté potato slices in butter, deglaze with white wine and pour in the soup.
Kartoffelscheiben in Butter schwenken, mit Weißwein ablöschen und mit der Suppe aufgießen.
ParaCrawl v7.1

Season with sugar and salt and possibly deglaze with a dash of sherry.
Mit Zucker und Salz abschmecken und evtl. mit einem Schuss Sherry ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with brandy and pour in the broth and cream.
Mit Weinbrand ablöschen und mit Suppe und Obers aufgießen.
ParaCrawl v7.1

Fry with stirring and deglaze with yoghurt
Unter Rühren kurz anbraten und mit Joghurt ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with wine and pour in the soup.
Mit Wein ablöschen und mit der Suppe aufgießen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with broth and steam 3 minutes covered.
Mit Bouillon ablöschen und 3 Minuten zugedeckt dämpfen.
ParaCrawl v7.1

Sprinkle with sugar and deglaze with the vodka.
Mit Zucker bestreuen und mit Wodka ablöschen.
ParaCrawl v7.1

Deglaze with white wine, then pour in the vegetable soup and add the juniper berries.
Mit Weißwein ablöschen, dann mit Gemüsesuppe aufgießen und die Wacholderbeeren dazugeben.
ParaCrawl v7.1