Translation of "Degree of care" in German

This would result in a higher degree of care.
Dies würde zu größerer Sorgfalt zwingen.
TildeMODEL v2018

Well, it suggests a degree of care.
Nun es deutet auf einen Grad der Fürsorge hin.
OpenSubtitles v2018

This introduction of the adhesive is time consuming and requires a high degree of care.
Dieses Einführen des Klebstoffs ist zeitaufwendig und erfordert höchste Sorgfalt.
EuroPat v2

Natural leather requires an extra degree of attention and care.
Naturleder bedarf ganz besonderer Aufmerksamkeit und Pflege.
CCAligned v1

A high degree of care and attention must be given to this task.
Ein hohes Maß Sorgfalt und Aufmerksamkeit muss zu dieser Aufgabe gegeben werden.
ParaCrawl v7.1

The community is characterized by a high degree of care.
Die Gemeinschaft zeichnet sich durch ein hohes Maß an Sorgfalt und Pflege aus.
CCAligned v1

This website was compiled with the greatest degree of care possible.
Diese Website wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
ParaCrawl v7.1

The content of this website has been researched and implemented with a high degree of care.
Die Inhalte dieser Website werden mit größtmöglicher Sorgfalt recherchiert und implementiert.
ParaCrawl v7.1

Our work demands a high degree of concentration, care and manual skill. "
Unsere Arbeit verlangt ein hohes Maß an Konzentration, Sorgfalt und Geschick.
ParaCrawl v7.1

Depending on the disability group or the degree of incapacity, special care will be assigned.
Je nach Invaliditätsgruppe oder Invaliditätsgrad wird besondere Sorgfalt zugewiesen.
ParaCrawl v7.1

A high degree of care and experience is necessary for this.
Ein hohes Maß an Sorgfalt und Erfahrung ist dazu notwendig.
ParaCrawl v7.1

The Service Provider shall provide the offered services with the greatest degree of care, dependability, and availability possible.
Die Dienstanbieterin betreibt die angebotenen Dienste mit grösstmöglicher Sorgfalt, Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit.
ParaCrawl v7.1

The music might be well preserved but the covers have not received the same degree of care.
Die Musik mag gut erhalten sein, aber die Cover haben meist nicht dieselbe Sorgfalt erfahren.
ParaCrawl v7.1

Whether any of the children have special needs; if so, the degree of care required.
Ob eines der Kinder besondere Bedürfnisse haben und wenn ja, benötigt das Maß an Sorgfalt.
ParaCrawl v7.1

Data acquisition was simple, but required a certain degree of attention and care.
Die Datenerfassung war einfach, erforderte aber einen gewissen Grad von Aufmerksamkeit und Sorgfalt.
ParaCrawl v7.1

The highest degree of skill and care should be required through all stages of the experiment of those who conduct or engage in the experiment.
Größte Geschicklichkeit und Vorsicht sind auf allen Stufen des Versuchs von denjenigen zu verlangen, die den Versuch leiten oder durchführen.
Wikipedia v1.0

This leads to some very practical questions about matters such as whether it is appropriate for a court to undertake a risk/benefit analysis when assessing what a person is entitled to expect, and the extent to which the actual conduct of a producer (such as the degree of care taken, or not taken) is ever relevant in this context.
Das führt zu Fragen praktischer Art, etwa ob die Gerichte bei der Bewertung dessen, was man erwarten darf, eine Risiko-Nutzen-Analyse anstellen sollten, und ob das Verhalten des Herstellers (z. B. in welchem Umfang er Sorgfalt walten ließ oder nicht) in diesem Zusammenhang überhaupt relevant ist.
TildeMODEL v2018

In this respect safety of toys should be determined by reference to the intended use of the product while taking into account the foreseeable use, bearing in mind behaviour of children, who do not generally show the same degree of care as the average adult user.
Entsprechend sollte die Sicherheit von Spielzeugen unter gleichzeitiger Berücksichtigung der vorgesehenen und der vorhersehbaren Verwendung des Produkts festgelegt werden, wobei das Verhalten von Kindern zu berücksichtigen ist, die in der Regel nicht dieselbe Sorgfalt an den Tag legen wie der durchschnittliche Erwachsene.
TildeMODEL v2018