Translation of "Deletion" in German

Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Europarl v8

The deletion was approved, in keeping with the subsidiarity principle in this matter.
Die Streichung wurde im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip in dieser Angelegenheit genehmigt.
Europarl v8

The deletion of monthly increments would reduce the budget by ECU 160m.
Die Streichung von monatlichen Zuschlägen würde den Haushalt um 160 Millionen ECU verringern.
Europarl v8

We also agree with the deletion of the aeroplanes from Saudi Arabia.
Wir sind auch einverstanden mit der Streichung der Flugzeuge aus Saudiarabien.
Europarl v8

I do not really wish to support that deletion.
Dieser Streichung möchte ich eigentlich nicht zustimmen.
Europarl v8

Our split vote concerns the deletion of the time-limit.
Unsere getrennte Abstimmung betrifft die Streichung der Frist.
Europarl v8

We have no objection to agreeing to the deletion of that sentence.
Wir haben nichts dagegen, der Streichung dieses Satzes zuzustimmen.
Europarl v8

The deletion proposed by Amendment No 5 would make the recital factually wrong.
Durch die in Änderungsantrag 5 vorgeschlagene Streichung wäre die Erwägung sachlich falsch.
Europarl v8

I therefore ask for the deletion of the passage referring to the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly.
Daher ersuche ich um die Streichung dieses Abschnitts zur Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU.
Europarl v8

Similarly, I can endorse the deletion of the category ‘sufficient’.
Ebenso unterstütze ich die Streichung der Kategorie „ausreichend“.
Europarl v8

Therefore proportionality requires deletion of that.
Die Verhältnismäßigkeit verlangt daher die Streichung dieses Satzes.
Europarl v8

The proposed deletion of Annex II would prevent us from achieving our aim.
Durch die vorgeschlagene Streichung von Anhang II würden wir unser Ziel nicht erreichen.
Europarl v8

The deletion of this recital suggested in Amendment No 2 is therefore unacceptable.
Die in Änderungsantrag 2 vorgeschlagene Streichung dieses Erwägungsgrundes kann daher nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

The Commission cannot accept the deletion of this category.
Die Kommission kann die Streichung dieser Bewertungsstufe nicht akzeptieren.
Europarl v8

Deletion is the loss of genetic material.
Eine Deletion ist immer ein Verlust von genetischem Material.
Wikipedia v1.0

The largest deletion seen on a living human is over 5 Mb.
Die größte am lebenden Menschen beobachtete Deletion beträgt über 5 Mb.
Wikipedia v1.0

The deletion of the entry shall be communicated to the person entered and the holder.
Die Löschung der Eintragung wird der eingetragenen Person und dem Inhaber mitgeteilt.
JRC-Acquis v3.0

Deletion of the old registration shall be effected on receipt of that notification, but not before.
Die Löschung der früheren Eintragung der SE erfolgt erst nach Eingang dieser Meldung.
JRC-Acquis v3.0