Translation of "Delicate balance" in German

As is often the case, this involves a very delicate balance.
Wie so oft ist auch in diesem Fall ein sehr empfindliches Gleichgewicht vonnöten.
Europarl v8

The proposed amendments, however, could negatively affect this delicate balance.
Die vorgeschlagenen Änderungsanträge könnten jedenfalls negative Auswirkungen auf dieses empfindliche Gleichgewicht haben.
Europarl v8

We have achieved a complex and delicate balance on this issue.
Wir haben ein komplexes und zerbrechliches Gleichgewicht in dieser Frage erreicht.
Europarl v8

The delicate balance achieved should not be disturbed.
Das empfindliche Gleichgewicht, das man erreicht habe, dürfe nicht gestört werden.
TildeMODEL v2018

The sudden shock of great events... Has quite disordered the delicate maiden balance of her mind.
Der plötzliche Schock großer Ereignisse brachte das zarte Mädchen aus dem seelischen Gleichgewicht.
OpenSubtitles v2018

Our relations with France are in delicate balance.
Unser Verhältnis zu Frankreich ist empfindlicher Natur.
OpenSubtitles v2018

The delicate balance between town and countryside is in danger.
Das empfindliche Gleichgewicht zwischen städtischen und ländlichen Gebieten ist gefährdet.
TildeMODEL v2018

What a delicate balance you have.
Was für ein feines Gleichgewicht Sie doch in sich vereinen.
OpenSubtitles v2018

There is a delicate balance in this city.
In dieser Stadt herrscht eine empfindliche Balance.
OpenSubtitles v2018

We got a delicate balance-- us, Niners, Chinese,
Wir haben da ein zartes Gleichgewicht-- uns, Niners, Chinesen,
OpenSubtitles v2018

I maintain a very delicate balance in this neighborhood.
Ich halte in dieser Gegend ein sehr empfindliches Gleichgewicht aufrecht.
OpenSubtitles v2018

Everything you see exists together in a delicate balance.
Alles, was du siehst, lebt in einem empfindlichen Gleichgewicht zusammen.
OpenSubtitles v2018

You seem to have upset the delicate internal balance of my housekeeper.
Ihr stört das empfindliche innere Gleichgewicht meiner Haushälterin.
OpenSubtitles v2018

It's a very delicate balance.
Es ist ein sehr empfindliches Gleichgewicht.
OpenSubtitles v2018

Think of our equilibrium. Remember the delicate balance we must maintain.
Denkt an unser empfindliches Gleichgewicht, das wir bewahren müssen.
OpenSubtitles v2018

The delicate balance between town and coun­tryside is in danger.
Das empfindliche Gleichgewicht zwischen Stadt und band ist in Gefahr.
EUbookshop v2

A very delicate balance was established between the common market and international marketing.
Es wurde ein sehr empfindliches Gleichgewicht zwischen gemeinsamem Markt und internationaler Vermarktung hergestellt.
EUbookshop v2