Translation of "Deliver improvements" in German

The report calls on the EU to deliver these improvements within three years.
Außerdem wurde die EU darin aufgefordert, diese Verbesserungen binnen drei Jahren einzuführen.
TildeMODEL v2018

LEAP will deliver further operational improvements in the coming quarters.
In den nächsten Quartalen wird LEAP weitere operative Verbesserungen bringen.
ParaCrawl v7.1

Better effluent treatment plants will deliver our biggest improvements in water reduction.
Fabrikanlagen mit besserer Abwasserbehandlung werden unsere größten Verbesserungen beim Wassereinsparen erzielen.
ParaCrawl v7.1

The findings of PARTEC researchers deliver improvements in many areas of our daily life.
Die Erkenntnisse der PARTEC-Forscher bringen Verbesserungen für viele Bereiche unseres alltäglichen Lebens.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, technological backend improvements deliver higher performance and more efficient memory use.
Technologische Verbesserungen im Backend sorgen darüber hinaus für eine höhere Performance und einen effizienteren Speicherverbrauch.
ParaCrawl v7.1

Even a 3-4 mm thin, breathable sheep wool fleece can deliver astounding improvements.
Bereits ein ca. 3-4 mm dünnes, diffusionsoffenes Schafwollvlies kann erstaunliche Verbesserungen erbringen.
ParaCrawl v7.1

Apache HTTP Proxy can deliver significant performance improvements on networks of roughly 40 computers or more.
Der Apache HTTP Proxy kann in Netzwerken mit etwa 40 Computern oder mehr erhebliche Leistungssteigerungen bringen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, numerous technological backend improvements deliver higher performance and more efficient memory use.
Darüber hinaus sorgen zahlreiche technologische Verbesserungen im Backend für eine höhere Performance und einen effizienteren Speicherverbrauch.
ParaCrawl v7.1

This will deliver greater improvements in the infrastructure and skills which this Union collectively will need if it is to rise to the global economic challenge and if it is to deliver the social justice which all of our people rightly demand.
Das wird zu erheblichen Verbesserungen der Infrastruktur und der Fähigkeiten führen, die unsere Union brauchen wird, wenn sie der internationalen wirtschaftlichen Herausforderung gewachsen sein soll und wenn sie die soziale Gerechtigkeit sichern soll, die alle unsere Bürger zu Recht fordern.
Europarl v8

More effective and streamlined regulatory and legal frameworks will deliver EU-wide improvements in social and economic outcomes, generate more jobs and improve our quality of life.
Wirksamere und vereinfachte ordnungspolitische und rechtliche Rahmenbedingungen werden zu EU-weiten Verbesserungen bei den sozialen und wirtschaftlichen Ergebnissen, zur Schaffung von mehr Arbeitsplätzen und zur Verbesserung unserer Lebensqualität beitragen.
Europarl v8

The Stability Pact and the Commission are working very closely together to deliver the improvements the honourable Member refers to.
Es besteht ein sehr enges Zusammenwirken zwischen Stabilitätspakt und Kommission, um die von dem verehrten Abgeordneten angesprochenen Verbesserungen zu erzielen.
Europarl v8

For starters, national health-care spending across the OECD must shift from its almost exclusive focus on medical care and embrace new entrants that can deliver health improvements.
Zunächst einmal müssen die OECD-weiten nationalen Gesundheitsausgaben über ihre fast ausschließliche Fokussierung auf medizinische Versorgung hinaus erweitert werden auf neue Akteure, die helfen, die Gesundheit zu verbessern.
News-Commentary v14

The experience of the first Palestinian prime minister, who resigned largely because of his inability to deliver any improvements to his people – particularly personal and collective security, the rule of law, and an end to chaos in Palestinian areas – remains fresh in the public’s memory.
Die Erfahrungen mit dem ersten palästinensischen Premierminister, der hauptsächlich aufgrund seiner Unfähigkeit, irgendwelche Verbesserungen für sein Volk zu erreichen, zurücktrat – vor allem in den Bereichen der persönlichen und kollektiven Sicherheit, der Rechtsstaatlichkeit und der Beendigung des Chaos in den Palästinensergebieten – sind der Öffentlichkeit noch lebhaft in Erinnerung.
News-Commentary v14

There is just one scenario that can deliver improvements to human wellbeing in an environmentally sustainable way: the path of “transformational change,” brought about by a shift to unconventional policies and measures.
Es gibt nur ein Szenario, das das menschliche Wohlergehen auf ökologisch nachhaltige Weise verbessern kann: der Weg des „transformatorischen Wandels“, der durch eine Umstellung auf unkonventionelle Politiken und Maßnahmen eingeschlagen wird.
News-Commentary v14

Building on previous EU action in this area, this Green Paper explores what can be done to help the Single Market in financial services deliver concrete improvements to people’s lives in the EU.
Aufbauend auf früheren einschlägigen Maßnahmen der EU wird in diesem Grünbuch untersucht, was getan werden kann, damit der Binnenmarkt für Finanzdienstleistungen konkrete Verbesserungen für den Alltag der Menschen in der EU bewirken kann.
TildeMODEL v2018

The Committee expects the Action Plan to build on this and for Member States to deliver tangible improvements, particularly in relation to the legal and fiscal aspects of business transfer.
Der Ausschuss erwartet, dass der Aktionsplan hierauf aufbaut und dass die Mitgliedstaaten für spürbare Verbesserungen sorgen, insbesondere im Hinblick auf die rechtlichen und steuerlichen Aspekte von Unternehmensübertragungen.
TildeMODEL v2018

A goal of moving towards sustainable, resilient cities would deliver improvements in air quality, water, energy, accessible infrastructure, housing and transport, leading to solutions that link with employment, health, economic development and also address climate change adaptation and disaster prevention and preparedness.
Das Ziel einer verstärkten Nachhaltigkeit und Resilienz von Städten würde zu Verbesserungen in Bezug auf Luftqualität, Wasser, Energie, Infrastrukturzugang, Wohnraum und Verkehr und damit zu Lösungen führen, die auch in die Bereiche Beschäftigung, Gesundheit und wirtschaftliche Entwicklung hineinreichen und zur Anpassung an den Klimawandel und zur Katastrophenvorsorge beitragen.
TildeMODEL v2018

The CCCTB will deliver notable improvements to the EU's corporate tax framework, in terms of simplicity, tax certainty and fairness.
Die GKKB wird das Unternehmenssteuerrecht der EU durch Vereinfachung sowie Gewährleistung von Rechtssicherheit und Fairness im Steuerbereich erheblich verbessern.
TildeMODEL v2018

The principal pillars of environment policy and legislation, with the exception of soil, are now in place, although their full potential to deliver improvements has yet to materialise due to shortfalls in implementation.
Die wichtigsten Pfeiler der Umweltpolitik und der Umweltvorschriften sind, ausgenommen im Bereich Böden, mittlerweile vorhanden, konnten aber aufgrund von Durchführungsmängeln bisher noch nicht umfassend Verbesserungen herbeiführen.
TildeMODEL v2018

It will allow for a better use of scarce resources and hence will also deliver longer term improvements, by supporting the valorisation of R & I outcomes.
Dies ermöglicht auch eine bessere Nutzung der knappen Ressourcen und führt damit zu langfristigen Verbesserungen, indem die Valorisierung der FuI-Ergebnisse unterstützt wird.
TildeMODEL v2018

An analysis of the job-creation potential16, as well as the potential for research and development to deliver technology improvements and innovation and the need for action at EU level, has suggested that the following five value chains could deliver sustainable growth and jobs in the blue economy.
Eine Analyse des Beschäftigungspotenzials16, des Potenzials für Forschung und Entwicklung zur Erreichung von technologischen Verbesserungen und Innovationen sowie der Notwendigkeit von Maßnahmen auf EU-Ebene hat ergeben, dass die fünf nachstehenden Wertschöpfungsketten nachhaltig Wachstum und Beschäftigung in der blauen Wirtschaft schaffen können.
TildeMODEL v2018