Translation of "Delivering on the promise" in German

First and foremost this will entail delivering results on the promise of the Millennium Development Goals.
Dies bedeutet zuallererst, dass wir dem Versprechen der Millenniums-Entwicklungsziele Ergebnisse folgen lassen müssen.
MultiUN v1

It certainly gives me satisfaction that my promise to Parliament to present eight health programme proposals has now been fulfilled, and Parliament has been a very great help in delivering on the promise.
Es erfüllt mich mit großer Genugtuung, daß mein Versprechen an das Parlament, acht Vorschläge zu Gesundheitsprogrammen vorzulegen, nun erfüllt worden ist, wobei das Parlament eine sehr große Hilfe bei der Erfüllung des Versprechens geleistet hat.
Europarl v8

If governments are sincere about delivering on the SDGs’ promise on child mortality, they must get serious about ensuring equity in health care.
Wenn es die Regierungen ernst meinen mit den nachhaltigen Entwicklungszielen und dem Versprechen, die Kindersterblichkeitsrate zu senken, müssen sie in ihren Gesundheitssystemen für Gleichheit sorgen.
News-Commentary v14

By designating 2013 as the European Year of Citizens, the European Commission is delivering on the promise made in the EU Citizenship Report and answering the European Parliament's call for such a year.
Durch die Ausrufung des Jahres 2013 zum Europäischen Jahr der Bürgerinnen und Bürger hält die Europäische Kommission das Versprechen ein, das sie im Unionsbürgerschaftsbericht gegeben hat, und kommt der Aufforderung des Europäischen Parlaments zur Durchführung eines derartigen Jahres nach.
TildeMODEL v2018

Through video production, training, research, collaboration, and advocacy, LNP is helping to build an international, independent media network capable of delivering on the promise of democracy.«
Durch Videoproduktion, Ausbildung, Forschung, Zusammenarbeit und aktive Interessensvertretung hilft LNP ein internationales, unabhängiges Mediennetzwerk zu schaffen, das in der Lage sein wird, die Versprechen der Demokratie einzulösen.
ParaCrawl v7.1

But that experimentation was done in the interest of better delivering on the service’s core promise, which is to connect real human users with real people looking to date.
Aber das Experiment wurde im Interesse getan besser liefert auf das Kernversprechen des Service, das ist echten menschlichen Benutzer einer Verbindung mit echten Menschen bisher suchen.
ParaCrawl v7.1

Full access to the right information in real time is key to delivering on the promise of the mobile experience...
Ein umfassender Echtzeitzugriff auf die richtigen Informationen ist eine wichtige Voraussetzung, um das Versprechen von Mobillösungen einhalten zu können.
ParaCrawl v7.1

Patrick Baillie, CEO commented 'A key tenet of our approach has always been delivering on the promise of open computing in the cloud.
Geschäftsführer Patrick Baillie sagte dazu: "Einer der Hauptgrundsätze unseres Ansatzes war schon immer die Einlösung des Versprechens von offenem Computing in der Cloud.
ParaCrawl v7.1

If you are looking for a partner that can return business value by delivering on the product promise, look no further.
Wenn Sie einen Geschäftspartner suchen, dessen Produkte den gewünschten Nutzen und Geschäftswert bringen, sind Sie bei uns genau richtig.
ParaCrawl v7.1

Bluesound is an alliance of audiophiles dedicated to delivering on the promise of wireless, digitally-perfect high-fidelity audio.
Bluesound ist eine Allianz von Audiophilen, um das Versprechen von drahtlosen, digital perfekte High-Fidelity-Audio gewidmet.
CCAligned v1

The installation, which was completed in early June, complements a range of existing offset and digital presses and associated finishing equipment, all focussed on delivering on the company’s promise of producing creative, added value print of the highest quality.
Die Installation, die Anfang Juni abgeschlossen wurde, ergänzt eine Reihe von bestehenden Offset- und Digitaldruckmaschinen und die dazugehörige Ausrüstung für die Weiterverarbeitung, die alle auf die Erfüllung der Unternehmens-Philosophie von kreativem Druck mit Mehrwert in höchster Qualität abgestimmt sind.
ParaCrawl v7.1

The respective measurements derived are significantly higher compared to similar jets, delivering on the promise that Neo jets will feature at least 20% better fuel efficiency compared to their competition.
Die jeweiligen Messungen abgeleitet sind, signifikant höher im Vergleich zu ähnlichen jets, liefert auf das Versprechen, dass Neo-Jet wird Feature zumindest 20% eine bessere Kraftstoffeffizienz im Vergleich zu ihrer Konkurrenz.
ParaCrawl v7.1

His team is now four wins from delivering on the promise of his hiring: To bring another Stanley Cup to Manhattan.
Sein Team ist jetzt vier Siege aus, das Versprechen seiner Einstellung: Neue Stanley Cup nach Manhattan zu bringen.
ParaCrawl v7.1

After delivering on the promise of visa-free travel, Ukrainian and Georgian governments lose an important incentive to deepen reforms, uphold the rule of law and protect human rights.
Nachdem das Versprechen der Visafreiheit eingelöst wurde, haben die Regierungen einen wichtigen Anreiz verloren, die Reformen zu vertiefen, den Rechtsstaat aufrechtzuerhalten und Menschenrechte zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

By designating 2013 as the European Year of Citizens, the European Commission is delivering on the promise made in the EU Citizenship Report and answering the European Parliament's call for such a year .
Durch die Ausrufung des Jahres 2013 zum Europäischen Jahr der Bürgerinnen und Bürger hält die Europäische Kommission das Versprechen ein, das sie im Unionsbürgerschaftsbericht gegeben hat, und kommt der Aufforderung des Europäischen Parlaments zur Durchführung eines derartigen Jahres nach .
ParaCrawl v7.1

Our focus remains on delivering the promise of WhatsApp far and wide, so that people around the world have the freedom to speak their mind without fear.
Unser Fokus ist und bleibt, das Versprechen zu halten, WhatsApp so vielen Menschen, wie möglich anzubieten, damit sie überall auf der Welt die Freiheit haben, ohne Angst sagen zu können, was auch immer sie möchten.
ParaCrawl v7.1

As Workday CIO Diana McKenzie said, “CIOs need to craft a vision and create an environment that enables them to seed their organization with the right mix of external talent that possess these skills, while also investing to develop their existing internal talent base in order to build a team capable of delivering on the promise of these new technologies.”
Wie Diana McKenzie, CIO von Workday, kürzlich sagte: „CIOs müssen eine Vision entwickeln und ein Umfeld schaffen, das es ihnen ermöglicht, den richtigen Mix aus externen Talenten mit den passenden Fähigkeiten in ihre Organisation einzubringen und gleichzeitig in die Entwicklung vorhandener interner Talente zu investieren. Nur so können sie ein Team aufbauen, das das Versprechen dieser neuen Technologien in die Realität umsetzen kann.“
ParaCrawl v7.1

How can energy and transportation systems, water supply networks, and land use practices be adapted to address the impacts of population growth, climate change, and other mega-trends as well as delivering on the promise of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development?
Wie lassen sich Energie- und Verkehrssysteme, Wasserversorgung und Landnutzung mit Megatrends wie Bevölkerungswachstum und Klimawandel sowie den globalen Zielen der Vereinten Nationen zur Nachhaltigkeit vereinbaren? Für die Entwicklung realistischer Lösungen für solch komplexe Zusammenhänge braucht es eine Vielfalt an Perspektiven und Erfahrungswissen.
ParaCrawl v7.1

As such, they must at least deliver on the promises they have already made.
Daher müssen die Industrieländer wenigstens ihre bisher gemachten Zusagen einhalten.
ParaCrawl v7.1

Help deliver on the promise of a healthier world.
Wir möchten unser Versprechen halten, die Welt gesünder zu machen.
CCAligned v1

He therefore lacks the tools needed to deliver on the promises made.
Damit fehlt ihm das Instrumentarium, um die gemachten Zusagen umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

But can the bike’s performance also deliver on the promise?
Doch kann es auch das Versprechen an seine Performance halten?
ParaCrawl v7.1

That's how colocation helps hybrid cloud deliver on the promise of high-quality connectivity.
So erfüllt die Hybrid Cloud mittels Colocation das Versprechen auf hochqualitative Connectivity.
ParaCrawl v7.1

Political will and determination are needed to deliver on the promises made five years ago.
Um die vor fünf Jahren gegebenen Versprechen einzu­halten, seien politischer Wille und Entschlossenheit gefordert.
TildeMODEL v2018

The current generation of office systems failed to deliver on the promise of greatly improved white-collar productivity.
Die derzeitige Generation von Burokommunikationssystemen konnte ihre Versprechungen zu Verbesserung der Produktivität von Kopfarbeitern nicht einhalten.
EUbookshop v2

Muslim against Christians, and Hindu and Jews - cannot deliver on the promise of freedom.
Moslems gegen Christen und Hindus und Juden - bieten nicht auf die Verheißung der Freiheit.
QED v2.0a

It takes more than innovative thinking to deliver on the promise of e-Mobility.
Es braucht mehr als ein bisschen innovatives Denken, um das Versprechen der Elektromobilität zu verwirklichen.
ParaCrawl v7.1

Hyper-personalized offers and services will help you deliver on the promise of digital.
Hyperpersonalisierte Angebote und Services werden Ihnen dabei helfen, das Versprechen der Digitalisierung einzulösen.
ParaCrawl v7.1

With its sporty, high-tech character, the A6 also delivers on the promise made by the Audi prologue.
Und auch der A6 mit seinem sportlich-technischen Charakter löst das Versprechen des Audi prologue ein.
ParaCrawl v7.1

Leading financial services institutions trust Akamai to deliver on the promise of this hyperconnected world.
Führende Finanzdienstleister vertrauen darauf, dass Akamai dieses Versprechen einer stark vernetzten Welt halten kann.
ParaCrawl v7.1

Machine learning delivers on the promise of extracting value from big (and disparate) data sources.
Maschinelles Lernen bietet das Versprechen Wert aus großen (und uneinheitlich) Datenquellen extrahiert.
ParaCrawl v7.1

The new A8 delivers on the promise made by the Audi prologue design study.
Der neue A8 löst das Versprechen ein, das der Audi prologue als Designstudie gemacht hat.
ParaCrawl v7.1

Let us now move to complete the ratification and then to deliver on the promises that Lisbon contains of greater democracy and transparency, a coherent role in the world, applying the same tolerant and inclusive principles in our dealings with other regions of the world, especially the poorest parts, as we must apply internally.
Lassen Sie uns nun die Ratifizierung abschließen und dann die Versprechen einhalten, dass mit Lissabon eine größere Demokratie und Transparenz und damit eine kohärentere Rolle in der Welt kommen wird, indem wir dieselben toleranten und umfassenden Prinzipien bei unseren Handlungsweisen in Bezug auf andere Regionen in der Welt, insbesondere die ärmsten Gebiete, anwenden, wie wir sie auch intern anwenden müssen.
Europarl v8

More needs to be done to deliver on the commitment and promises made to deal with the VAT issue, which is also an irritant for our businesses.
Außerdem muss mehr getan werden, um sich zu den Verpflichtungen und Versprechen in Zusammenhang mit der Mehrwertsteuerangelegenheit, die unsere Geschäftsleute ebenfalls irritiert, zu äußern.
Europarl v8

But it is fair to give warning that we believe that the Government of Turkey has yet to deliver on the promises made to this Parliament before the ratification of the customs union in December last year.
Es sei jedoch darauf hingewiesen, daß die von der türkischen Regierung vor der Ratifizierung der Zollunion im Dezember letzten Jahres gegenüber diesem Parlament gemachten Zusagen unseres Erachtens noch zu erfüllen sind.
Europarl v8

I would have liked to learn from you this evening how long these tactics of submitting to the pressure of the feed industry are going to last, or whether you are finally going to deliver on the promise which Mr Prodi made here of greater transparency for consumers.
Ich hätte von Ihnen gerne heute abend gewußt, wie lange dieses Taktieren, sich dem Druck der Futtermittelindustrie zu beugen, noch anhält, oder ob Sie endlich das umsetzen, was Herr Prodi hier versprochen hat, nämlich mehr Transparenz für Verbraucher und Verbraucherinnen.
Europarl v8

Secondly - and in Cancun, if not sooner - the WTO must at long last deliver on the Doha promise in order to widen the benefits of the TRIPS in public healthcare to countries with a modest, or no, pharmaceutical industry, which the United States has stood alone in blocking since December 2002.
Zweitens muss die WTO in Cancún - wenn nicht schon früher - endlich die in Doha gegebenen Zusagen erfüllen, nämlich die TRIPS-Vorteile im Bereich der öffentlichen Gesundheit auch auf Länder mit einer bescheidenen oder gar keiner Pharmaindustrie zu erweitern, was die Vereinigten Staaten seit Dezember 2002 im Alleingang blockieren.
Europarl v8

At the same time, we will be unable to deliver on the binding promises made to Turkey regarding EU accession, and this will further complicate our relations with the Islamic world.
Außerdem werden wir nicht in der Lage sein, die verbindlichen Versprechen an die Türkei bezüglich ihres Beitritts zur EU einzuhalten, was unsere Beziehungen mit der islamischen Welt weiter verkomplizieren wird.
Europarl v8

In order to create more jobs and growth in Europe, all we need to do is to deliver on the prosaic promises we made 50 years ago.
Um in Europa mehr Arbeitsplätze zu schaffen und für mehr Wachstum zu sorgen, müssen wir lediglich die prosaischen Versprechen einlösen, die wir vor 50 Jahren abgegeben haben.
Europarl v8