Translation of "Demagogically" in German

We reject the maneuvers aimed at causing confusion by demagogically equating Anti-Zionism with Anti-Semitism.
Wir weisen die Verwirrmanöver durch die demagogische Gleichsetzung von Antizionismus und Antisemitismus zurück.
ParaCrawl v7.1

He is a master at demagogically exuding confidence and inspiring hope in ordinary Americans.
Er ist ein Meister darin, demagogisch Hoffnung auszustrahlen und den einfachen US-AmerikanerInnen Hoffnung zu geben.
ParaCrawl v7.1

Madam President, in the textile sector as in many others, harsh reality has overtaken and dispelled the illusions of a World Trade Organization that has been presented, untruthfully and demagogically, as fair and beneficial for all.
Frau Präsidentin, im Textilsektor wie in vielen anderen hat die harte Wirklichkeit die Illusionen einer Welthandelsorganisation eingeholt und sogar überholt, die in verlogener und demagogischer Form als gerecht und für alle wohltuend dargestellt wurde.
Europarl v8

First of all, as draftsman for the revision of financial perspectives I am worried and irritated by the demagogically motivated polemic about the Northern Ireland programme.
Erstens: Als Berichterstatter für die Überprüfung der Finanziellen Vorausschauen bin ich ob des demagogisch herbeigeführten Streits über das Nordirland-Programm bestürzt und verärgert.
Europarl v8

Mr President, I, too, would like to congratulate Mr Rosado Fernandes on his report and would like to add, in connection with the tobacco crop produced in Objective 1 regions - the European Union's poorest regions - that we should not speak demagogically of crop substitution.
Herr Präsident, auch ich möchte den Kollegen Rosado Fernandes zu seinem Bericht beglückwünschen und in bezug auf den Tabakanbau, der in Regionen des Zieles Nr. 1 - den armen Regionen der Europäischen Union - erfolgt, hinzufügen, daß wir nicht demagogisch über die Ersetzung von Anbauprodukten sprechen sollten.
Europarl v8

Of course my Group wanted to get further, like the majority of the members of the Council, but I think that we should be satisfied with the agreement that was reached, which was a result of the requirement for unanimity and which is undoubtedly a step forward, especially for those who not long ago were demagogically demanding papers for all.
Meine Fraktion hatte natürlich, wie die meisten Ratsmitglieder, auf weiter reichende Maßnahmen gehofft, aber ich glaube, man muss mit dem erreichten Kompromiss zufrieden sein, der das Ergebnis der Forderung nach Einstimmigkeit ist und fraglos einen Fortschritt darstellt, vor allem für jene, die vor kurzem demagogisch Papiere für alle verlangten.
Europarl v8

Marine Le Pen attempted to demagogically bolster her image by calling on the government to end the fuel hike, while Jean-Luc Mélenchon not only called for the "immediate and unconditional" removal of the tax increase, but also for Macron to step down.
Marine Le Pen versuchte in demagogischer Weise ihr Image aufzupolieren, indem sie ein Ende der hohen Benzinpreise verlangte, während Jean-Luc Mélenchon nicht nur die "sofortige und bedingungslose" RÃ1?4cknahme der Steuererhöhung, sondern auch den RÃ1?4cktritt von Macron forderte.
ParaCrawl v7.1

Both sides have demagogically stirred up antagonisms between the heavily Russified and Orthodox eastern Ukraine, where the bulk of industry is located, and the more rural and Uniate Catholic western Ukraine, long a breeding ground of Ukrainian nationalism.
Beide Seiten schüren auf demagogische Weise Feindseligkeiten zwischen der stark russifizierten und orthodoxen Ostukraine, wo sich der Großteil der Industrie befindet, und der eher ländlichen und uniert-katholischen Westukraine, die seit langem eine Brutstätte des ukrainischen Nationalismus ist.
ParaCrawl v7.1

The elaborately produced propaganda of the IS demagogically takes advantage of the broad masses' justified hatred of the American occupying forces and the Assad regime and is luring the masses with social-fascist demagogy.
Die aufwändig produzierte Propaganda des IS knüpft demagogisch am berechtigten Hass breiter Massen gegenüber den amerikanischen Besatzungstruppen und gegen das Assad-Regime an und ködert die Massen mit sozialfaschistischer Demagogie.
ParaCrawl v7.1

Socialism triumphs over fascism, the left triumphs over the right - this is the lesson of the history of Bolshevism, this is the historical mission we leftists have to complete - and so we will separate the wheat from the litter on the battlefront with the National Bolsheviks, we will not allow the right to dazzle the masses demagogically, because to claim to be "neither left nor right" is a lazy phrase of the National Bolsheviks, it blunts the antifascist struggle of the masses with the goal of socialism, by "reconciliation" between right and left, whereby the right of course only mean those "leftists" who are already standing with one leg in the right camp anyway.
Der Sozialismus siegt über Faschismus, die Linke siegt über die Rechte – das ist die Lehre der Geschichte des Bolschewismus, das ist die historische Mission, die wir Linken zu Ende zu führen haben – und so werden wir auch an der Kampffront mit den Nationalbolschewisten die Streu vom Weizen trennen, werden wir den Rechten nicht erlauben, die Massen demagogisch zu blenden, denn zu behaupten, "weder links noch rechts" zu sein, ist eine faule Phrase der Nationalbolschewisten, sie stumpft den antifaschistischen Kampf der Massen mit der Zielrichtung des Sozialismus ab, durch "Aussöhnung" zwischen rechts und links, wobei die Rechten natürlich nur diejenigen "Linken" meinen, die sowieso schon mit einem Bein im rechten Lager stehen.
ParaCrawl v7.1

In a context of heightened polarisation along questions of identity, Cs was able to demagogically combine Spanish nationalism with an appeal to social questions.
In einem Kontext erhöhter Polarisierung in Identitätsfragen konnte Cs den spanischen Nationalismus mit der Anlehnung an soziale Fragen demagogisch verbinden.
ParaCrawl v7.1

The white rulers cynically and demagogically passed off these measures as an act of benevolence for the coloured community, “protecting” them against competition from black labour.
Die weißen Herrscher verkauften diese Maßnahmen zynisch und demagogisch als Akt des Wohlwollens gegenüber der farbigen Gemeinschaft, als „Schutz“ vor der Konkurrenz schwarzer Arbeitskraft.
ParaCrawl v7.1

The white rulers cynically and demagogically passed off these measures as an act of benevolence for the coloured community, "protecting" them against competition from black labour.
Die weißen Herrscher verkauften diese Maßnahmen zynisch und demagogisch als Akt des Wohlwollens gegenüber der farbigen Gemeinschaft, als "Schutz" vor der Konkurrenz schwarzer Arbeitskraft.
ParaCrawl v7.1

Our articles presented US military intervention as the only "realistic" way for the Haitian masses to get "aid" and claimed demagogically that withdrawal of US combat troops "would result in mass death through starvation".
Unsere Artikel stellten das Eingreifen des US-Militärs als den einzigen "realistischen" Weg dar, wie die haitianischen Massen "Hilfe" bekommen könnten, und behaupteten demagogisch, dass ein Abzug der US-Kampftruppen "zu einem Massensterben durch Verhungern führen würde".
ParaCrawl v7.1

It was expressed in the rise of Donald Trump, who demagogically appealed to the millions of Americans that had been thrown on the scrapheap by the capitalist system.
Sie äußerte sich im Aufstieg von Donald Trump, der sich demagogisch an die Millionen von Amerikanern wandte, die vom kapitalistischen System auf den Schrott geworfen worden waren.
ParaCrawl v7.1

The disastrous course of the KPD—which demagogically and ultimatistically termed the SPD and its supporters "social fascists"—and the subsequent victory of the Nazis had nothing to do with a "fetishisation of the working class" by the left intellectuals.
Der verhängnisvolle Kurs der KPD, die demagogisch und ultimatistisch die SPD und ihre Anhänger als "Sozialfaschisten" bezeichnete, und der dann folgende Sieg der Nazis hatte mit einer "Fetischisierung der Arbeiterklasse" durch linke, kleinbürgerliche Intellektuelle nichts zu tun.
ParaCrawl v7.1

The Trotzkyites fought against this construction of socialism in one single country and demagogically opposed this with the strategy of the international revolution.
Die Trotzkisten bekämpften diesen Aufbau des Sozialismus in einem Land und stellten dem demagogisch die Strategie der internationalen Revolution entgegen.
ParaCrawl v7.1

At first and even at second glance the presidential contest appeared anecdotal and inconsequential: 16 candidates, including three genuine Trotskyists and a demagogically talented huntsman, who wanted to rehabilitate the character of the countryside (ruralité).
Auf den ersten und auch noch auf den zweiten Blick erschien der französische Präsidentschaftswahlkampf anekdotisch-belanglos: Sechzehn Bewerber, darunter drei waschechte Trotzkisten und ein demagogisch begabter Waidmann, der die “Ländlichkeit” (ruralité) rehabilitieren wollte.
ParaCrawl v7.1

The venal trade-union bureaucracy of the Confederación de Trabajadores de Venezuela (CTV), demagogically exploiting some legitimate grievances of their base, sided with the bosses against Chávez.
Die bestechliche Gewerkschaftsbürokratie der Confederación de Trabajadores de Venezuela (CTV), die demagogisch die legitimen Beschwerden ihrer Anhänger ausnutzte, stellte sich auf die Seite der Bosse gegen Chávez.
ParaCrawl v7.1

Naturally, these reactionary parties are demagogically using anti-immigrant propaganda to get an echo from the most backward layers of society.
Natürlich setzen diese reaktionären Parteien auf eine rassistische Demagogie, um in den rückständigsten Schichten der Gesellschaft ein Echo zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

With the aim of self-preservation, personal ambition and self-enrichment, Â Zuma demagogically put himself at the head of the movement.
Mit dem Ziel der Selbsterhaltung, der persönlichen Ambitionen und der Selbstbereicherung setzte sich Zuma demagogisch an die Spitze der Bewegung.
ParaCrawl v7.1

Zinoviev demagogically exploited Trotsky’s wrong position on the trade-union question to inflame sentiment against Trotsky and his allies—among them Baltic Fleet commander F.F. Raskolnikov.
Sinowjew nutzte Trotzkis falsche Position zur Gewerkschaftsfrage demagogisch aus, um gegen Trotzki und seine Verbündeten — unter ihnen der Kommandeur der Baltischen Flotte F. F. Raskolnikow — Stimmung zu machen.
ParaCrawl v7.1

Our articles presented US military intervention as the only “realistic” way for the Haitian masses to get “aid” and claimed demagogically that withdrawal of US combat troops “would result in mass death through starvation”.
Unsere Artikel stellten das Eingreifen des US-Militärs als den einzigen „realistischen“ Weg dar, wie die haitianischen Massen „Hilfe“ bekommen könnten, und behaupteten demagogisch, dass ein Abzug der US-Kampftruppen „zu einem Massensterben durch Verhungern führen würde“.
ParaCrawl v7.1

But we leftists must never fight alongside the right, because we leftists represent the revolutionary working class and the people, we fight for socialism, while the rightists serve the bourgeoisie and the maintenance of capitalism, even if they demagogically call themselves national socialists, National Bolsheviks, national revolutionaries, and camouflage themselves with "left" phrases!
Aber niemals dürfen wir Linken an der Seite der Rechten kämpfen, denn wir Linken vertreten die revolutionäre Arbeiterklasse und das Volk, kämpfen wir für den Sozialismus, während die Rechten der Bourgeoisie und der Aufrechterhaltung des Kapitalismus dienen, auch wenn sie sich demagogisch Nationalsozialisten, Nationalbolschewisten, Nationalrevolutionäre nennen, und sich mit "linken" Phrasen tarnen!
ParaCrawl v7.1

With the support of sections of the ruling class and the state, right-wing movements have been able to exploit demagogically the frustration and anger felt by the broad mass of the population.
Mit Unterstützung von Teilen der herrschenden Klasse und des Staats konnten die rechten Bewegungen mit ihrer Demagogie die Frustration und Wut breiter Bevölkerungsmassen ausnutzen.
ParaCrawl v7.1

Although a rapid transition to regenerative energy would be possible, the ruling powers are further relying on fossil energy or even justifying their nuclear programs demagogically, arguing with climate protection, while nuclear fusion is continuing in Chernobyl and Fukushima.
Obwohl eine schnelle Umstellung auf regenerative Energien möglich wäre, setzen die Herrschenden weiterhin auf fossile Energien oder begründen ihre Atomprogramme auch noch demagogisch mit dem Klimaschutzargument, während die Kernschmelzen in Tschernobyl und Fukushima anhalten.
ParaCrawl v7.1

Related phrases