Translation of "Demand" in German

Secondly, we have seen a huge demand from Asia.
Zweitens ist eine enorme Nachfrage aus Asien zu verzeichnen.
Europarl v8

I demand that the Commission fines these countries immediately.
Ich fordere die Kommission auf, diese Länder unverzüglich zu bestrafen.
Europarl v8

Europeans cannot demand more security without paying for it.
Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europarl v8

The principles of democracy demand it.
Die Prinzipien der Demokratie erfordern dies.
Europarl v8

It became clear that there was huge demand.
Es wurde deutlich, die Nachfrage ist riesig.
Europarl v8

These demand our engagement, condemnation and action.
Diese erfordern unser Engagement, unsere Verurteilung und unser Handeln.
Europarl v8

That is why, Mr President, our Parliament must demand financial sanctions against Iran.
Herr Präsident, deswegen muss unser Parlament Finanzsanktionen gegen den Iran fordern.
Europarl v8

Demand cannot keep up with supply.
Die Nachfrage kann nicht mit dem Angebot Schritt halten.
Europarl v8

We must demand a halt to the use of violence.
Wir müssen ein Ende der Gewalt fordern.
Europarl v8

Above all, we demand that vigorous efforts be made in respect of research and innovation.
Zuallererst fordern wir, dass hinsichtlich Forschung und Innovation tatkräftige Anstrengungen unternommen werden.
Europarl v8

We demand common, European solutions.
Wir fordern gemeinsame, europäische Lösungen.
Europarl v8

The European Union must demand the unconditional and immediate reinstatement of President Zelaya.
Die Europäische Union muss die bedingungslose und sofortige Wiedereinsetzung von Präsident Zelaya verlangen.
Europarl v8

The first is the protection of victims, and the second the elimination of demand.
Der erste ist der Opferschutz und der zweite die Beseitigung der Nachfrage.
Europarl v8

I demand that the negotiations are broken off immediately.
Ich verlange, dass die Verhandlungen unverzüglich abgebrochen werden.
Europarl v8

We have to ensure that supply matches demand.
Wir haben dafür zu sorgen, dass das Angebot der Nachfrage gerecht wird.
Europarl v8

That is our demand and consequently, we have submitted an alternative resolution.
Das ist unsere Forderung, und deswegen haben wir eine alternative Entschließung eingebracht.
Europarl v8

Contractors, in particular small and medium-sized enterprises, demand legal certainty and swift processes.
Auftragnehmer, insbesondere Klein- und Mittelbetriebe, verlangen Rechtssicherheit und schnelle Abläufe.
Europarl v8

Like my fellow Members, I too demand several things.
Wie auch andere Abgeordnete, fordere ich mehrere Dinge.
Europarl v8

Now, that is a fundamental demand which we are dealing with here.
Das ist doch eine grundlegende Forderung, mit der wir uns hier auseinandersetzen!
Europarl v8