Translation of "Demands from" in German

There have been consistent demands from the European Union side in discussions with Japan.
Es gab in Gesprächen mit Japan beständige Nachfragen seitens der Europäischen Union.
Europarl v8

We must make demands from Syria in a similarly clear and uncompromising way.
In ähnlich deutlicher und kompromissfreier Weise müssen wir Forderungen an Syrien stellen.
Europarl v8

There are no particular requests or demands from the groups or committees.
Weder die Fraktionen noch die Ausschüsse haben besondere Anträge oder Forderungen gestellt.
Europarl v8

The Council of Ministers has adopted Parliament's key demands from the first reading.
Der Ministerrat hat die wesentlichen Forderungen des Parlaments aus der ersten Lesung übernommen.
Europarl v8

The perpetrators have never been found, despite repeated demands from the Security Council.
Die Täter wurden trotz verschiedener Nachfragen des UN-Sicherheitsrats nie gefasst.
Wikipedia v1.0

This would open a Pandora's box of demands from all other countries.
Das würde den Forderungen aller anderen Länder die Schleusen öffnen.
News-Commentary v14

But cries for political inclusion are different from demands for direct democracy.
Doch Rufe nach politischer Inklusion sind etwas anderes als Forderungen nach direkter Demokratie.
News-Commentary v14

He demands too much from his people.
Er verlangt zu viel von seinem Volk.
OpenSubtitles v2018

By virtue of this notification the claimant demands from you the payment of the amount set out below.
Mit vorliegender Zahlungsaufforderung fordert der Antragsteller von Ihnen die Begleichung des nachstehenden Betrages.
TildeMODEL v2018

All the demands come from the Turkish side.
Alle Forderungen gehen von der türkischen Seite aus.
EUbookshop v2

Your father demands contrition from everyone except himself.
Dein Vater verlangt von jedem Buße, außer von sich selbst.
OpenSubtitles v2018

It demands unanimous support from the population in defending those values.
Es verlangt uneingeschränkte Unterstützung der Bevölkerung bei der Verteidigung dieser Werte.
Europarl v8

As you know, Parallax receives demands from all phases of industry.
Wie Sie wissen, bekommt Parallax Anfragen von allen möglichen Branchen.
OpenSubtitles v2018

This was following by growing demands from Ilsenburg with its burgeoning iron and steel industry.
Nun mehrten sich Forderungen auch aus Ilsenburg mit seiner damals wachsenden Eisenindustrie.
WikiMatrix v1

They can also serve part of the demands emerging from the increasing call for accountability.
Mit ihnen kann auch auf einige der Forderungen nach Rechenschaftslegung reagiert werden.
EUbookshop v2