Translation of "Demarcate" in German

Look, just gonna... demarcate these with my shoesies.
Schaut, ich werde sie einfach... mit meinen Schühchen markieren.
OpenSubtitles v2018

That I'm a powerful person that chooses not to demarcate his territory with singular driblets of piss, is what?
Dass ich ein Mensch mit Macht bin, der nicht ständig markieren muss.
OpenSubtitles v2018

The party called on Li Binzhu to demarcate herself politically.
Die Partei forderte Li Binzhu auf, sich von ihm politisch eindeutig abzugrenzen.
WikiMatrix v1

St: How you may demarcate one parallel world with the other.
St: Wie man vielleicht die eine Parallelwelt von der anderen abgrenzen kann.
ParaCrawl v7.1

Against what do we demarcate ourselves?
Gegen was grenzen wir uns ab?
CCAligned v1

How do the different responsibilities in the field of electromobility demarcate themselves?
Wie grenzen sich die unterschiedlichen Verantwortlichkeiten im Bereich Elektromobilität ab?
ParaCrawl v7.1

When an occurrence of Potato Cyst Eelworm is recorded, Member States shall demarcate the contaminated plot.
Wird ein Auftreten des Kartoffelnematoden festgestellt, so grenzen die Mitgliedstaaten die befallene Fläche ab.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, biofacts demarcate an ontological intersection.
Biofakte markieren einen ontologischen Zwischenbereich.
WikiMatrix v1

Landscapes that demarcate political topographies play another key role in Deborah Stratman’s approach.
Eine weitere zentrale Rolle für Deborah Stratmans Herangehensweise spielen Landschaften, die politische Topografien markieren.
ParaCrawl v7.1

They convey a feeling of belonging together and security and demarcate groups of people and societies from one another.
Sie vermitteln ein Gefühl der Zugehörigkeit und der Sicherheit und grenzen Menschengruppen und Gesellschaften voneinander ab.
ParaCrawl v7.1

For individual recombinant proteins, epitope characterization was carried out, in order to identify and demarcate species-specific epitopes.
Für einzelne rekombinante Proteine wurde eine Epitopcharakterisierung durchgeführt, um spezies-spezifische Epitope zu identifizieren und abzugrenzen.
EuroPat v2

Though they may demarcate spaces called “cultural”, all limits are by definition political.
Obwohl Begrenzungen möglicherweise sogenannte „kulturelle“ Räume abgrenzen, sind sie per Definition politisch.
ParaCrawl v7.1

One key question here will probably be how to demarcate the responsibilities of the various institutions involved - where, as I know, there are different views - clearly and carefully enough to ensure effective protection of the euro; here, I believe, Europol will also have a major role to play.
Eine der Kernfragen dieses Themenkomplexes wird es wohl sein, die Zuständigkeiten der involvierten Institutionen, über die es, wie ich weiß, unterschiedliche Positionen gibt, so klar und sorgfältig abzugrenzen, daß ein effektiver Schutz des Euro gewährleistet ist, wobei, wie ich meine, auch Europol eine wichtige Rolle zu spielen haben wird.
Europarl v8

The purpose of this Decision is to demarcate the global geographic areas where protection and surveillance zones (the restricted zones) shall be established by the Member States as provided for in Article 8(1) of Directive 2000/75/EC.
Mit der vorliegenden Entscheidung werden die geografischen Gebiete abgegrenzt, in denen die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 2000/75/EG Schutz- und Überwachungszonen („Sperrzonen“) einrichten.
DGT v2019