Translation of "Democratic deficit" in German

Those who criticised the Treaty of Lisbon spoke of a democratic deficit.
Diejenigen, die den Vertrag von Lissabon kritisieren, sprechen von einem Demokratiedefizit.
Europarl v8

Therein lies the best chance of correcting the democratic deficit.
Das wäre die beste Chance, das bestehende Demokratiedefizit abzubauen.
Europarl v8

The democratic deficit of the European Union has in turn resulted in a serious information deficit.
Das Demokratiedefizit der Europäischen Union hat sich in einem schwerwiegenden Informationsdefizit ausgewirkt.
Europarl v8

This is a democratic deficit that needs to be tackled.
Ein Demokratiedefizit, das aufgearbeitet werden muß.
Europarl v8

Such measures would only increase the power of the EU and widen the democratic deficit.
Solche Maßnahmen würden die Macht der EU und das demokratische Defizit vergrößern.
Europarl v8

The last thing we need now is to add to the democratic deficit.
Gerade jetzt wäre es äußerst schädlich, das Demokratiedefizit noch zu vergrößern.
Europarl v8

We urgently need to reduce the democratic deficit between the citizens and their representatives.
Das demokratische Defizit zwischen den Bürgern und ihren Vertretern muss umgehend abgebaut werden.
Europarl v8

This Parliament is concerned about the democratic deficit.
Dieses Parlament ist über das Demokratiedefizit besorgt.
Europarl v8

This marks a fundamental democratic deficit at European level and in the wider international context.
Das verdeutlicht ein fundamentales Demokratiedefizit auf europäischer Ebene und im breiteren internationalen Kontext.
Europarl v8

That would surely be a democratic deficit!
Das wäre allerdings wirklich ein Demokratiedefizit!
Europarl v8

A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
Viele kritisieren bei uns zu Unrecht ein demokratisches Defizit.
Europarl v8

The Ombudsman's office certainly helps to redress that democratic deficit.
Das Büro des Bürgerbeauftragten trägt sicherlich dazu bei, dieses Demokratiedefizit abzubauen.
Europarl v8

That is not just a democratic deficit, it is a real denial of democracy.
Das ist nicht nur ein Demokratiedefizit, das ist eine echte Demokratieverweigerung.
Europarl v8

This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit' .
Dies bezeichnet man mit einem netten Euphemismus als "demokratisches Defizit ".
Europarl v8

The democratic deficit of which we rightly complain is all the more obvious to all concerned.
Um so offensichtlicher begegnet allen Beteiligten das zu Recht monierte Demokratiedefizit.
Europarl v8

There is a serious democratic deficit in this sector in all the candidate countries.
Diesbezüglich besteht in allen Kandidatenländern ein ernsthaftes Demokratiedefizit.
Europarl v8

The European Union is often accused of having a democratic deficit.
Der Europäischen Union wirft man oft ein demokratisches Defizit vor.
Europarl v8

Any other procedure would mean a huge democratic deficit.
Jede andere Verfahrensweise würde ein massives Demokratiedefizit bedeuten.
Europarl v8

The gap is also becoming a democratic deficit in Europe.
Die Kluft bewirkt auch ein Demokratiedefizit in Europa.
Europarl v8