Translation of "Denial" in German

Anti-Semitism is his passion, denial of the Holocaust his joy.
Der Antisemitismus ist seine Passion, das Leugnen seine Leidenschaft.
Europarl v8

After decades of discrimination and denial of rights, who is accusing who?
Wer beschuldigt da nach Jahrzehnten der Diskriminierung und Verweigerung von Rechten wen?
Europarl v8

That is not just a democratic deficit, it is a real denial of democracy.
Das ist nicht nur ein Demokratiedefizit, das ist eine echte Demokratieverweigerung.
Europarl v8

This is a legal monstrosity and a serious denial of democracy.
Dies ist eine juristische Ungeheuerlichkeit und ein beispielloser Akt der Demokratieverweigerung.
Europarl v8

One of the starting points for the Balkan crisis was the denial of and disregard for minority rights.
Einer der Auslöser der Balkankrise war die Verweigerung und Missachtung von Minderheitenrechten.
Europarl v8

Well first we heard what's known as a non-contracted denial.
Zunächst hören wir eine nicht kontrahierte Verneinung.
TED2020 v1

Far too often, the denial and running leaves all parties at a great distance from the truth.
Viel zu oft finden die Beteiligten durch Leugnen und Weglaufen nicht zur Wahrheit.
TED2020 v1

So the first consistent component of regret is basically denial.
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
TED2013 v1.1

Denial, by the way, apparently is also one of my things.
Verleugnung ist also wohl auch eines meiner "Dinge".
TED2020 v1

It's a complete denial of mistakes.
Es ist eine total Verleugnung von Fehlern.
TED2020 v1