Translation of "Denial of access" in German

Its military strategy is the "denial of access" to its territory.
Seine militärische Strategie ist die "Verweigerung des Zugangs" auf sein Gebiet.
ParaCrawl v7.1

Additionally you can also change the duration of access or denial of access based on your needs.
Zusätzlich können Sie auch die Dauer des Zugriffs oder der Zugriffsverweigerung auf Ihre Bedürfnisse abändern.
ParaCrawl v7.1

Pets are allowed as long as they do not disturb and denial of access in public places.
Haustiere sind erlaubt, solange sie nicht stören und die Verweigerung des Zugangs auf öffentlichen Plätzen.
CCAligned v1

I would cite some examples: negotiations with third countries or other sensitive activities require a clear definition, a counterbalance between the legitimate right to transparency, disclosure and knowledge, and the denial of access to documents in accordance with the prevailing and recognised public interest.
Ich möchte einige Beispiele nennen: Verhandlungen mit Drittländern oder andere sensible Tätigkeiten benötigen eine klare Definition, einen Ausgleich zwischen dem legitimen Recht auf Transparenz, Offenlegung und Wissen und der Verweigerung des Zugangs zu Dokumenten im Einklang mit dem überwiegenden und anerkannten öffentlichen Interesse.
Europarl v8

This authorization may be linked to a previous denial of access to already existing service connections, for example due to lack of power.
Die Genehmigung kann dann erfolgen, wenn der Zugang zu den bestehenden Stromleitungen, beispielsweise wegen mangelnder Leistung, zuvor abgelehnt wurde.
Europarl v8

On Monday, 26 May, the General Affairs and External Relations Council will have a debate on the humanitarian situation in Burma, and on the denial of access to humanitarian aid experts and the delivery of aid to the affected area.
Am Montag, dem 26. Mai, wird der Rat Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen über die humanitäre Lage in Birma debattieren, über die Weigerung, speziell ausgebildeten Mitarbeitern humanitärer Organisationen Zugang zu gewähren Hilfsgüter in die betroffenen Gebiete zu liefern.
Europarl v8

We believe that refusal or access to routes is the appropriate sanction for non-EU air carriers and aircraft operators, and that the only sanction we can impose is the denial of access to routes.
Unserer Ansicht nach ist die Verweigerung des Streckenzugangs für ausländische Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber die geeignete sowie die einzige Sanktion, die wir auferlegen können.
Europarl v8

As a result of the embargo and the denial of access to drinking water and food, Israel is artificially creating a situation for the people in the Gaza Strip which is without parallel in terms of its inhumanity and lack of concern for human dignity.
Durch das Embargo und die Verwehrung von Trinkwasser und Lebensmitteln schafft Israel künstlich eine Situation für die Menschen im Gaza-Gebiet, die beispiellos inhuman und menschenunwürdig ist.
Europarl v8

The argument that it could undermine the effective functioning of the institutions is not sufficient grounds for the denial of access to documents.
Die Beeinträchtigung der ordnungsgemäßen Arbeitsweise der Organe reicht nicht aus, eine Verweigerung des Zugangs zu Dokumenten zu rechtfertigen.
Europarl v8

The modifications contained in the text of the Council’s general guidelines of 5 December 2003 contribute to defining the scope of the Regulation and, by coordinating it better with the detention and denial of access procedures in the Directive on control by the port state.
Die Änderungen im Text der Leitlinien des Rates vom 5. Dezember 2003 tragen dazu bei, den Anwendungsbereich der Verordnung zu definieren und sie besser mit den Verfahren des Festhaltens und der Verweigerung des Zugangs aus der Richtlinie über Hafenstaatkontrolle in Einklang zu bringen.
Europarl v8

The Security Council has since established, in its resolution 1296 (2000), that the targeting of civilians in armed conflict and the denial of humanitarian access to civilian populations afflicted by war may themselves constitute threats to international peace and security and thus be triggers for Security Council action.
Der Sicherheitsrat hat seither in seiner Resolution 1296 (2000) festgestellt, dass gezielte Angriffe auf Zivilpersonen in Situationen bewaffneten Konflikts und die Verweigerung des Zugangs humanitärer Hilfsorganisationen zu einer vom Krieg betroffenen Zivilbevölkerung eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen und demzufolge Maßnahmen des Sicherheitsrats auslösen können.
MultiUN v1

Civilians continue to bear the brunt of these violent conflicts, as victims of direct attacks, indiscriminate bombings, rape and sexual torture, forced relocation, the denial or restriction of access to humanitarian assistance and numerous other human rights violations.
Die Hauptlast dieser gewalttätigen Konflikte fällt nach wie vor auf Zivilpersonen, die Opfer von gezielten Angriffen, wahllosen Bombardierungen, Vergewaltigung und sexueller Folter, Zwangsumsiedlung, Verwehrung oder Einschränkung des Zugangs zu humanitärer Hilfe sowie zahlreichen anderen Menschenrechtsverletzungen werden.
MultiUN v1

A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article.
Die Fähigkeit eines Kindes, voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilzuhaben, kann nicht nur dadurch behindert oder untergraben werden, dass ihm der Zugang zur Bildung völlig verweigert wird, sondern auch dadurch, dass das Verständnis der in diesem Artikel anerkannten Werte nicht gefördert wird.
MultiUN v1

Whereas abuses in the form of denial of access to the systems or discrimination in the provision, loading or display of data or unreasonable conditions imposed on participants or subscribers can seriously disadvantage air carriers, travel agents and ultimately consumers;
Mißbräuche, die darin bestehen, daß der Zugang zu den Systemen verweigert wird, Daten in diskriminierender Weise bereitgestellt, eingegeben oder angezeigt werden oder teilnehmenden Luftfahrtunternehmen oder abonnierten Benutzern unangemessene Bedingungen auferlegt werden, können zu erheblichen Benachteiligungen von Luftfahrtunternehmen, Reisevermittlern und letzten Endes Verbrauchern führen.
JRC-Acquis v3.0

Recent restrictions on microbloggers – especially denial of access to those who use untraceable aliases – have heightened concerns over Chinese Internet freedom.
Kürzlich auferlegte Einschränkungen für Mikroblogger – insbesondere die Zugangsverweigerung für diejenigen, die Anonymisierungen verwenden, die sich nicht zurückverfolgen lassen – haben Bedenken im Hinblick auf die chinesische Internetfreiheit verstärkt.
News-Commentary v14

The national competent court which would be designated by the Member States would specifically address the cases corresponding to the shortcomings identified in the impact assessment, i.e. denial of access where Member States do not agree on the admissibility of the double taxation disputes, blocked and prolonged procedure exceeding two years.
Das von den Mitgliedstaaten bezeichnete zuständige nationale Gericht würde dann in denjenigen Fällen entscheiden, in denen sich die in der Folgenabschätzung genannten Unzulänglichkeiten konkretisiert hätten, d. h. Zugangsverweigerung, wenn sich die Mitgliedstaaten nicht über die Zulässigkeit von Doppelbesteuerungsstreitigkeiten einigen können, blockierte Verfahren oder Verfahrensverzögerungen von über zwei Jahren.
TildeMODEL v2018

The fifth is the need for a closer link between the denial of access to the market, based on its connection with public service obligations, and the existence of available capacity and proper pricing of the services.
Der fünfte bestünde darin, den durch die öffentlichen Dienstleistungspflichten entstehenden Nachteil im Hinblick auf den Zugang zum Markt in eine engere Beziehung zum Vorhandensein verfügbarer Kapazität und einer angemessenen Tariflegung für die Dienstleistungen zu setzen.
TildeMODEL v2018

The provisions in this Regulation are closely linked, since they deal with the denial and granting of access to CCPs and trading venues, including the procedure for CCPs and trading venues to opt out from the access requirements set out in this Regulation.
Die Bestimmungen dieser Verordnung stehen in engem Zusammenhang zueinander, denn sie regeln die Ablehnung und die Gewährung des Zugangs für CCP und Handelsplätze, einschließlich des Verfahrens, das es CCP und Handelsplätzen ermöglicht, die Zugangsanforderungen nicht einhalten zu müssen.
DGT v2019

Article 12 (Obligations of access to, and use of, specific network facilities) allows national regulatory authorities to impose obligations on operators to grant access to, and use of, specific network elements and/or associated services or facilities, in situations where denial of access by the operator(s) concerned would hinder the development of a sustainable competitive market at the retail level, or would not be in the consumer interest.
Artikel 12 (Verpflichtungen in bezug auf den Zugang zu bestimmten Netzeinrichtungen und deren Nutzung) gibt den Regulierungsbehörden die Möglichkeit, Betreiber zur Gewährung des Zugangs zu spezifischen Netzkomponenten und/oder zugehörigen Diensten oder Einrichtungen sowie deren Nutzung zu verpflichten, falls die Verweigerung des Zugangs die Entwicklung eines nachhaltig wettbewerbsorientierten Marktes auf Verbraucherebene behindern oder den Verbraucherinteressen zuwiderlaufen würde.
TildeMODEL v2018