Translation of "Derogation" in German

Your other two amendments relate to the derogation.
Die anderen beiden Änderungsanträge betreffen die von Ihnen vorgeschlagene Ausnahme.
Europarl v8

However, the mad cow affair has led the Commission to remove this derogation.
Aufgrund der BSE-Vorfälle hat die Kommission diese Ausnahme jedoch für hinfällig erklärt.
Europarl v8

The CFP was a derogation in itself from the Treaty of Rome.
Die GFP war an und für sich eine Abweichung vom Vertrag von Rom.
Europarl v8

The derogation set out in Article 15 shall therefore apply accordingly.
Die Ausnahmeregelung nach Artikel 15 ist daher entsprechend anzuwenden.
DGT v2019

By way of derogation from this rule, the following shall be deducted from the amounts authorised:
Abweichend von dieser Bestimmung wird von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen:
DGT v2019

By way of derogation from this rule, the following may be reused:
Abweichend von dieser Bestimmung kann Folgendes wieder verwendet werden:
DGT v2019

By way of derogation from Article 31, returned goods in one of the following situations shall be exempt from import duties:
Abweichend von Artikel 31 werden folgende Rückwaren von den Einfuhrabgaben befreit:
DGT v2019

The derogation will have no negative impact on the European Communities' own resources provided from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

The derogation has no adverse impact on the Communities’ own resources accruing from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

The derogation has no adverse impact on the Communities' own resources accruing from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

Farmers benefiting from an individual derogation shall carry out the following measures:
Landwirte, denen eine individuelle Ausnahme zugestanden wurde, ergreifen folgende Maßnahmen:
DGT v2019

However, a blocking minority in the Council prevented every attempt to introduce a derogation.
Doch eine Sperrminorität im Rat verhinderte jegliches Antasten der Ausnahmeregelung.
Europarl v8

I believe that the derogation is extremely dangerous.
Ich denke, dass die Ausnahmeregelung äußerst gefährlich ist.
Europarl v8

However, the derogation from the rules of origin on canned tuna is totally unacceptable.
Die Ausnahmeregelung zu den Ursprungsbestimmungen für Thunfischkonserven ist jedoch absolut inakzeptabel.
Europarl v8

This will be the only derogation.
Dies wird die einzige Ausnahmeregelung sein.
Europarl v8

Why are we giving a derogation to Papua New Guinea?
Warum erteilen wir Papua-Neuguinea eine Ausnahmeregelung?
Europarl v8

It seems that this derogation puts the Netherlands in a favourable position vis-à-vis the other Member States.
Es scheint, daß diese Abweichung die Niederlande gegenüber den anderen Mitgliedsstaaten bevorzugt.
Europarl v8

It is very important to recognize that derogation is not unconditional.
Es ist sehr wichtig zu sehen, daß die Ausnahme nicht bedingungslos ist.
Europarl v8

We would like to continue to regard this as a derogation.
Wir möchten das weiterhin als Ausnahmeregelung ansehen.
Europarl v8

The derogation set out in Article 28(2) shall therefore apply accordingly;
Die Ausnahmeregelung nach Artikel 28 Absatz 2 ist daher entsprechend anzuwenden.
DGT v2019

However, the derogation cannot be granted for the periods requested.
Die Ausnahme kann jedoch nicht für den beantragten Zeitraum gewährt werden.
DGT v2019

By way of derogation from that rule, the following shall be deducted from the amounts authorised:
Abweichend von dieser Bestimmung kann von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen werden:
DGT v2019