Translation of "Desist from" in German

I hope they will desist from such action in the Council.
Ich hoffe, dass sie im Rat davon ablässt.
Europarl v8

We therefore also call on the demonstrators to desist from violence.
Wir fordern daher auch die Demonstranten auf, von Gewalt abzusehen.
Europarl v8

I demand that you cease and desist from sending unsolicited emails.
Ich fordere Sie auf, das Versenden von unerbetenen E-Mails zu unterlassen.
Tatoeba v2021-03-10

The most important step is for all sides to desist from all further acts of violence.
Der wichtigste Schritt dabei ist, dass alle Seiten auf weitere Gewalttaten verzichten.
TildeMODEL v2018

He mentions the cease and desist call from Will.
Er erwähnt den Anruf von Will wegen der Unterlassungsanordnung.
OpenSubtitles v2018

Please desist from striking me.
Bitte sehen Sie davon ab mich zu schlagen.
OpenSubtitles v2018

In this way it is possible to desist from turning the platform 2.
Auf ein Drehen der Bühne 2 kann auf diese Weise verzichtet werden.
EuroPat v2

In this case, it is possible to desist from transmitting the locating information.
In diesem Fall kann von der Übermittlung der Ortungsinformation abgesehen werden.
EuroPat v2

For it enables us to desist from ourselves.
Erleichtert es uns doch, abzusehen von uns.
ParaCrawl v7.1