Translation of "Despite everything" in German

Despite everything that has happened, we have a duty not to lose heart.
Trotz all der Geschehnisse dürfen wir uns nicht entmutigen lassen.
Europarl v8

We were able, despite everything, to relaunch the Lisbon Strategy for growth and employment.
Immerhin konnten wir die Strategie von Lissabon für Wachstum und Beschäftigung neu beleben.
Europarl v8

Despite everything, the world is still beautiful.
Trotz allem ist die Welt noch schön.
Tatoeba v2021-03-10

Despite everything which took place, he has forgiven him.
Trotz allem, was vorgefallen ist, hat er ihm verziehen.
Tatoeba v2021-03-10

Surely, Mr. Bascombe, despite everything we can still be friends, can't we?
Wir können doch trotz allem Freunde werden, oder?
OpenSubtitles v2018

Despite everything, he was a good father.
Er war trotz allem ein guter Vater.
OpenSubtitles v2018

Yes, despite everything that's happened.
Ja, trotz allem was passiert ist.
OpenSubtitles v2018

You see, I still like this guy despite everything.
Ich mag den immer noch, trotz allem.
OpenSubtitles v2018

Despite everything I've done, I have always... always cared about you.
Trotz allem, was ich getan habe, warst du mir immer wichtig.
OpenSubtitles v2018

Actually, everyone's behind it, despite everything.
Alle glauben daran, trotz allem.
OpenSubtitles v2018

Despite everything that's happened, I still want to make sure he's okay.
Ich will trotz allem, dass es ihm gut geht.
OpenSubtitles v2018

Despite everything, though, we were now almost there.
Aber trotz allem waren wir nun fast am Ziel.
OpenSubtitles v2018

Despite this, despite everything, I hope you don't give up on love.
Trotz allem hoffe ich, du gibst die Liebe nicht auf.
OpenSubtitles v2018

That despite everything, it's all okay?
Dass trotz allem, alles in Ordnung ist?
OpenSubtitles v2018

Well, despite everything your mother tried to keep things together.
Nun, trotz allem, deine Mutter hat versucht, alles zusammenzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Despite everything my Dad put her through.
Trotz allem, was mein Dad ihr aufgebürdet hat.
OpenSubtitles v2018

Because despite everything, you still loved him.
Weil Sie ihn trotz allem immer noch liebten.
OpenSubtitles v2018

Despite everything, there was a time when we were close.
Trotz allem hatten wir eine Zeit, in der wir uns nahe waren.
OpenSubtitles v2018

Despite everything, I think that psychic was right.
Trotz allem denke ich, diese Hellseherin hatte recht.
OpenSubtitles v2018

Because despite everything, they're your family.
Denn sie sind, trotz allem, deine Familie.
OpenSubtitles v2018