Translation of "Despite of having" in German

He recalled that a large number of countries around the world has now completed the digital transition, and has done it through the executive, despite of having highly specialized technical bodies.
Sie rief ins Gedächtnis, dass viele Länder weltweit die digitale Umstellung bereits durchgeführt hätten, und zwar über die Regierung, obwohl sie über hoch spezialisierte Einrichtungen verfügten.
WMT-News v2019

As the Bishop of Przemysl, he was known for building a great number of churches in his diocese despite the lack of having permission to build from the communist authorities.
Trotz fehlender Genehmigungen der kommunistischen Behörden ließ er über 400 Kirchen und Kapellen bauen und engagierte sich gegen das Regime.
Wikipedia v1.0

Lithuania will probably have to face a steady increase in road use and to concentrate its efforts on use of rail, despite the handicap of having a different gauge from its Western neighbours.
Es ist wahrscheinlich, daß sich Litauen einer weiteren Zunahme des Straßenverkehrs gegenüber sehen und seine Bemühungen trotz des Nachteils, der ihm aufgrund der unterschiedlichen Spurweite gegenüber seinen westlichen Nachbarländern entsteht, auf die Nutzung der Eisenbahn ausrichten wird.
TildeMODEL v2018

As an indication, despite freedom of movement having been a feature of the Union for thirty years experience with the application of these texts suggests that now, after 30 years, a number of gaps in the legislation need to be filled and some shortcomings rectified.
Obwohl die Freizügigkeit in der Europäischen Union seit dreißig Jahren eine Realität ist, läßt die bei der Anwendung dieser Rechtsakte gewonnene Erfahrung nach 30 Jahren gewisse juristische Lücken erkennen, die es zu schließen gilt, sowie Schwachstellen, die korrigiert werden müssen.
TildeMODEL v2018

From India When I was on the operation table, I could hear what the doctors were talking about between themselves, despite my having of a full dose of anesthesia.
Als ich auf dem Operationstisch lag konnte ich hören was die Doktoren untereinander redeten, obwohl ich eine volle Dosis Narkosemittel erhalten hatte.
ParaCrawl v7.1

Despite of having so much advanced features, there are some issues which occurs either due to logical glitches or human mistakes that can results in boot camp errors and failed to open stream like "No such file or directory in /home/splitp5/public_html/filerecoverymac-biz-bootcamp-partition-error.php or failed opening 'top_box.php' for inclusion (include_path='.
Trotz der mit so viel erweiterten Funktionen gibt es einige Probleme, die entweder aufgrund von logischen Störungen oder menschlichen Fehlern, die Ergebnisse in Boot-Camp führen kann Fehler und fehlgeschlagen, um Stream wie "Keine solche Datei oder Verzeichnis im/home/splitp5/public_html/fileWiederherstellungmac-biz-bootcamp-partition-error.php Oder fehlgeschlagene Eröffnung 'top_box.php' für die Aufnahme (include_path='.
ParaCrawl v7.1

Despite of having only 12 colours on Amiga and Atari, the graphics were considered excellent, since ships could be displayed with 3D-surfaces (on the C64, planets and ships simply consisted of lines in b/ w).
Das Game hat damals auf dem Amiga und dem Atari trotz seiner nur 12 Farben vor allem aufgrund seiner Grafik Furore gemacht, weil die Schiffe hier alle in 3D mit ausgefüllten Flächen (beim C64 bestanden Planeten und Schiffe nur aus Linien in Schwarz/Weiss) dargestellt werden konnten.
ParaCrawl v7.1

It also expressed respect for the immense achievement of the Theater der Klaenge, which has asserted its position in the cultural scene with such great originality, despite the handicap of having to always perform as a touring company without a stable address.
Er artikulierte wohl auch den Respekt vor der immensen Leistung des "Theaters der Klänge", das sich zäh und originell in der Kulturszene behauptet, trotz des Handicaps, noch immer als "Wandertruppe" ohne feste Adresse arbeiten zu müssen.
ParaCrawl v7.1

Many, mostly young, people, who had no prospects of a better life despite many of them having a good education, saw their own situations reflected in Mohammed Bouazizi, the Tunisian street vendor who was harassed because he was unable to pay the bribes the police demanded of him.
In Mohammed Bouazizi, dem tunesischen Gemüseverkäufer, der die von der Polizei verlangten Schutzgelder nicht zahlen konnte und deshalb schikaniert wurde, erkannten sich viele, vor allem junge Leute wieder, die trotz teilweise guter Ausbildung über keinerlei Perspektive verfügen.
ParaCrawl v7.1

Despite of having so much convinces and advantages, games saved on Xbox 360 hard drive might get delete or lost due to various reasons.
Trotz der so viel Überzeugungen und Vorteile, können Spiele auf Xbox 360 Festplatte gespeichert werden gelöscht oder verloren aus verschiedenen Gründen.
ParaCrawl v7.1

Despite of not having private information or the need to create personal accounts, these DApps will be useful for businesses in order to possibly collect statistical data and allow a deeper analysis on the market for each app.
Obwohl keine privaten Informationen vorhanden sind oder persönliche Konten erstellt werden müssen, sind diese DApps für Unternehmen nützlich, um möglicherweise statistische Daten zu sammeln und eine tiefere Analyse auf dem Markt für jede App zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

But despite of having a health insurance coverage for the whole of Europe it is still important to get informed about the conditions - even if the stay in Madrid will "only" be for a couple of months, one should in any case get an additional health insurance.
Trotz europaweitem Krankenversicherungsschutz ist es jedoch wichtig, dass man sich genau über die Konditionen informiert - auch wenn der Aufenthalt "nur" mehrere Monate dauert, sollte man auf jeden Fall eine Zusatzversicherung abschließen.
ParaCrawl v7.1

Despite of the band having just one guitarist, the sound is powerful and the show ends of course with "Heavy Metal Breakdown", which is sung along by the whole tent.
Obwohl die Band nur über einen Gitarristen verfügt, ist der Sound fett und die Show endet mit einem lautstark mitgesungenem "Heavy Metal Breakdown".
ParaCrawl v7.1

At the present time,its original architecture is completely recovered, despite of having lost part of its pictorial charm and its esculptural and artistic treasure.
Gegenwärtig wird seine ursprüngliche Architektur vollständig, Beleidigung des Verlierens des Teils seines bildhaften Charmes und seines esculptural und künstlerischen Schatzes wieder hergestellt.
ParaCrawl v7.1

Quite a long time, chocolate was not treated as part of national diet, despite of Ivory Coast having the world biggest grower of cocoa beans.
Eine recht lange Zeit, wurde Schokolade nicht als Teil der nationalen Diät behandelt, obwohl der Elfenbeinküste mit den weltweit größten Erzeuger von Kakaobohnen.
ParaCrawl v7.1

The rain pounds ceaselessly against the windscreen, and despite of having fixed some leaking spots only last week, we get wet feet.
Unaufhörlich peitscht der Regen frontal gegen die Frontscheibe, und trotz unserer eigenen Ausbesserungskünste in der vergangenen Woche kriegen wir ziemlich nasse Füße.
ParaCrawl v7.1

Despite or because of having grown up in a time of "unconditional belief in technological progress", the main goal of logotherapy is to re-introduce the human dimension to the profession of psychotherapy.
Obwohl oder gerade weil sich die Psychotherapie in einer Zeit des bedingungslosen Fortschrittsglaubens rasch entwickelte, sieht er die Hauptaufgabe der Logotherapie darin, den Beruf des Psychotherapeuten zu re-humanisieren.
ParaCrawl v7.1

Well here we have a very unique poker game as these two girls that are called Bea Flora and Ines Cudna decided to make a game of poker between them, despite of having a deck of cards, chips and a poker table, we can say that they did practically everything except playing poker...
Nun, hier haben wir ein ganz besonderes Pokerspiel wie diese beiden Mädchen, genannt Bea Flora und Ines Cudna beschlossen, ein Pokerspiel zwischen ihnen zu machen sind, haben, trotz der mit ein Deck von Karten, Chips und ein Poker-Tisch, können wir sagen, dass sie hat praktisch alles außer Poker spielen...
ParaCrawl v7.1

The most extreme form the suppression of women takes on is female genital mutilation – which about 90% of Egypt's women are a victim of, despite it having been illegal since 2008.
Den krassesten Niederschlag findet die Unterdrückung der Frau in der verbreiteten Genitalverstümmelung – von der in Ägypten rund 90 Prozent der Frauen betroffen sind, wobei diese Praxis seit 2008 per Gesetz verboten ist.
ParaCrawl v7.1

Despite many of them having been closed as of recently due to new cannabis-related policies, there are still over 150 coffeeshops left in the city, offering a large array of strains and moods.
Obwohl zahlreiche Shops kürzlich wegen neuer Cannabisvorschriften schließen mussten, gibt es immer noch mehr als 150 Coffeeshops in der Stadt, die viele verschiedene Sorten und anbieten und in denen die Atmosphäre ganz verschieden ist.
ParaCrawl v7.1

Humiliated by defeat in the Cold War, proponents of Russian messianism remained marginal, while Russian nationalists, despite some of them having fought in Abkhazia, Transdniestria and Yugoslavia, had little influence on mainstream politics in Russia.
Nach ihrer demütigenden Niederlage im Kalten Krieg waren die Verfechter eines russischen Messianismus eher eine marginale Erscheinung, und die russischen Nationalisten hatten, auch wenn einige von ihnen in Abchasien, Transnistrien oder im ehemaligen Jugoslawien gekämpft hatten, kaum einen Einfluss auf die russische Politik.
ParaCrawl v7.1

Despite both of us having visited Paris many times it was our first visit to the catacombes.
Trotz uns beide Paris viele Male besucht haben, war es unser erster Besuch in den Katakomben.
ParaCrawl v7.1

Despite of having learned only dead languages at school (Greek and Latin), I really love languages.
Obwohl mir die Schule nur tote Sprachen (Griechisch und Lateinisch) mitgegeben hat, liebe ich Sprachen.
ParaCrawl v7.1

For this second collaboration Jeremy Scott and CYBEX joined forces with a shared vision: to allow parents to continue an inspiring lifestyle despite the madness of having kids.
Für die zweite Kooperation haben Jeremy Scott und CYBEX ihre Stärken gebündelt um eine gemeinsame Version zu verfolgen: Eltern die Möglichkeit geben, einen inspirirenden Lebensstil auch mit Kindern zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

For that reason, the fact of the matter is that despite their claim of having faith in Jesus, they continue to believe in and follow golden calves.
Aus diesem Grund ist es Tatsache, dass sie trotz ihrer Behauptung Glauben an Jesus zu haben, sie weiter an goldene Kälber glauben und ihnen folgen.
ParaCrawl v7.1

Design courses often neglect the field of ergonomics in their training despite the importance of having machinery and work equipment that make health-friendly work possible.
In der Ausbildung von Konstrukteuren kommt die Vermittlung von Wissen aus dem Bereich der Ergonomie häufig zu kurz. Dabei ist es wichtig, dass Maschinen und Arbeitsmittel gesunde Arbeit ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

And even on the day of departure, despite the displeasure of having to go home, there remains in my heart: Nadia and Francis invited us to do a picnic in their vineyard.
Und selbst am Tag der Abreise, trotz der Missfallen mit nach Hause zu gehen, bleibt in meinem Herzen: Nadia und Francis lud uns zu einem Picknick in ihren Weinbergs tun.
ParaCrawl v7.1

According to a 2008 study by UNICEF and AIHRC, 71% of convicted juveniles were sentenced to prison, despite the possibility of having their sentences commuted into community service work.
Leider kommen diese Lösungen noch selten zur Anwendung: Laut einer Studie der UNICEF und der Unabhängigen afghanischen Menschenrechtskommission (AIHRC) von 2008 wurden 71% der betroffenen Kinder zu Gefängnisstrafen verurteilt, trotz der Möglichkeit, diese Strafen in gemeinnützige Arbeit umzuwandeln.
ParaCrawl v7.1