Translation of "Despond" in German

The mother-in-law, darling, do not despond,
Die Schwiegermutter, die beliebt wird, verzage nicht,
ParaCrawl v7.1

You should not despond if at once something is impossible.
Man braucht, nicht zu verzagen, wenn sofort etwas nicht erhalten wird.
ParaCrawl v7.1

Despite a serious condition, he did not despond.
Ungeachtet des schweren Zustands, er verzagte nicht.
ParaCrawl v7.1

We wish you not to despond,
Wir wünschen Ihnen, nicht zu verzagen,
ParaCrawl v7.1

Only unless it is an occasion to despond?!
Nur ist es der Anlass denn, zu verzagen?!
ParaCrawl v7.1

There is no need to despond, no need to fear.
Es gibt keine Notwendigkeit, despond, keine Notwendigkeit zu befürchten.
ParaCrawl v7.1

That they had not to despond eternally!
Damit man nicht es ewig verzagen musste!
ParaCrawl v7.1

Let these be our thoughts whenever the prevalence of error leads us to despond.
Das seien unsere Gedanken, wenn die Macht des Irrtums uns verzagen läßt.
ParaCrawl v7.1

The most important not to despond and have a positive spirit!
Das Wichtigste, zu verzagen und die positive Einstellung nicht zu haben!
ParaCrawl v7.1

There are no reasons to despond.
Es gibt keine Gründe, um zu verzagen.
ParaCrawl v7.1

In the not too distant future, when Britain is emerged from the slough of despond of the Thatcher and Major years, the United Kingdom too will join the long march of Everyman to the city on the hill.
In einer nicht allzu weit entfernten Zukunft, wenn Großbritannien aus der Verzweiflung der Thatcherund Major-Jahre wiederauferstanden sein wird, dann wird auch das Vereinigte Königreich sich in den langen Marsch aller zur Stadt auf dem Hügel einreihen.
Europarl v8

I believe our European Slough of Despond is less due to economic problems than to a trend towards nationalism at governmental levels which particularly finds its expression in the Council of Ministers.
Ich glaube, unser europäischer Sumpf der Verzweiflung" rührt weniger von wirtschaftlichen Problemen her, als von einem Hang zu Nationalismus auf Regierungsebene, der insbesondere im Ministerrat seinen Ausdruck findet.
EUbookshop v2

But we must remember that Bunyan's hero, though stuck and demoralized, nevertheless managed to struggle on past the Slough of Despond, and many other difficulties, to achieve his aim.
Wir müssen aber daran denken, daß unser Held zwar stecken blieb und entmutigt war, es jedoch trotzdem fertigbrachte, sich durch diesen Sumpf der Verzweiflung und viele an dere Schwierigkeiten hindurchzukämpfen, um sein Ziel zu erreichen.
EUbookshop v2

It is true that Oscar has rightfully gained the respect and support of a half dozen Nobel Peace Laureates including Archbishop Despond Tutu of South Africa, and the notice of heads of state throughout South America who have dubbed him "the Mandela of the Americas" in more than just rhetorical terms.
Es ist wahr, dass Oscar zu Recht den Respekt und die Unterstützung eines halben Dutzends von Friedensnobelpreisträgern, einschließlich des Erzbischofs Despond Tutu von Südafrika, und Beachtung durch Staatsoberhäupter in ganz Südamerika gewann, die ihn "den Mandela der Amerikas" nannten in mehr als nur rhetorischem Sinne.
ParaCrawl v7.1

And if all of you equally did not save clothes and stains were shown, do not despond.
Also, und wenn Sie die Kleidung und die Scheidungen dennoch nicht bewahrt haben wurden gezeigt, verzagen Sie nicht.
ParaCrawl v7.1