Translation of "Despondency" in German

I must say it was difficult to suppress a certain amount of despondency.
Ich muß schon zugeben, daß ich eine gewisse Niedergeschlagenheit kaum unterdrücken konnte.
Europarl v8

At present there is much despondency, even despair in certain areas of research.
Gegenwärtig herrscht in bestimmten Forschungsbereichen große Mutlosigkeit, ja sogar Verzweiflung.
Europarl v8

His recent despondency, not to say despair, was gone in a moment.
Im Handumdrehen wich seine Verzagtheit, um nicht zu sagen, Verzweiflung.
OpenSubtitles v2018

He seems to alternate between agitation, despondency and guilt.
Er schwankt zwischen Erschütterung, Mutlosigkeit und Schuldgefühlen.
OpenSubtitles v2018

Christoph Bals accuses politicians of despondency in implementing the CO2 targets.
Christoph Bals wirft der Politik Mutlosigkeit bei der Umsetzung der CO2-Ziele vor.
CCAligned v1

It's called the pit of despondency.
Man nennt es die Grube der Verzagtheit.
ParaCrawl v7.1

Archangel Raphael dispels hopelessness and despondency.
Erzengel Raphael vertreibt Hoffnungslosigkeit und Mutlosigkeit.
ParaCrawl v7.1

There followed a period of despondency and self-doubt.
Es folgte eine Zeit der Niedergeschlagenheit und des Selbstzweifels.
ParaCrawl v7.1

These attacks arise from an extreme view of expressions of despondency.
Diese Angriffe ergeben sich aus einer extremen Ansicht von Ausdrücken der Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1

In their sadness and despondency they did not reckon with Jesus.
Zum anderen rechneten sie in ihrer Niedergeschlagenheit gar nicht mit Jesus.
ParaCrawl v7.1

Despondency is not the right way to meet it.
Verzagtheit ist nicht der richtige Weg, dem zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

The chapter Al-Fatihah is a cure of all despondency and all melancholia.
Das Kapitel Al-Fatihah ist eine Heilung für alle Mutlosigkeit und Schwermut.
ParaCrawl v7.1

Where there was despondency in ignorance, there comes jubilation over the attainment of knowledge.
Wo Verzweiflung aus Unwissenheit war, folgt Frohlocken über das Erlangen von Wissen.
ParaCrawl v7.1

The lady believed that only young people did not suffer from despondency.
Die Dame glaubte, dass nur junge Menschen nicht an Verzweiflung leiden.
ParaCrawl v7.1

There is no reason for despondency.
Es besteht kein Grund zur Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1

Jonah easily could have given in to this spirit of despondency.
Jona hätte sich leicht diesem Geist der Verzweiflung hingeben können.
ParaCrawl v7.1

Agents against fears and despondency complete the profile of this hugely popular blend.
Wirkkomponenten gegen Ängste und Verzagtheit runden das Profil dieser äußerst beliebten Mischung ab.
ParaCrawl v7.1

The atmosphere is bad and despondency prevails.
Die Stimmung ist schlecht, es herrscht allgemeine Mutlosigkeit.
ParaCrawl v7.1

They can give rise to complaints and despondency.
Sie können Anlaß zu Beschwerden und Verzweiflung geben.
ParaCrawl v7.1

By experiencing self efficacy, despondency and feelings of powerlessness should be overcome and own initiative should be strengthened.
Durch Erlebnisse der Selbstwirksamkeit sollen Mutlosigkeit und Ohnmachtsgefühle überwunden und Eigeninitiativen gestärkt werden.
ParaCrawl v7.1

Many beautiful structures have been destroyed through unfitting despondency.
Viele schöne Bauten sind durch unpassende Verzweiflung zerstört worden.
ParaCrawl v7.1