Translation of "Deterioration in quality" in German

But the feared deterioration in loan quality is exaggerated.
Doch die befürchtete Verschlechterung der Kreditqualität ist übertrieben.
News-Commentary v14

The ratio of 0.76 indicates a deterioration in bathing water quality.
Der Quotient von 0,76 weist auf eine Abnahme der der hin.
EUbookshop v2

However, as a rule this measure results in a deterioration in the quality of the reproduction.
Diese Maßnahme hat aber in der Regel eine Verschlechterung der Wiedergabequalität zur Folge.
EuroPat v2

Theyare, however, urgently required, in particular in townsand cities where the deterioration in the quality of thebuildings has reached a state which prevents people fromliving or investing there.
Schutz des Grundwassers und der Feuchtgebiete, über administrative Grenzen hinweg zu kooperieren.
EUbookshop v2

This leads to a troublesome deterioration in the coating quality.
Das führt zu einer störenden Verschlechterung der Beschichtungsqualität.
EuroPat v2

They also lead to a particular extent to a deterioration in the quality of life.
Sie führen zusätzlich in besonderem Maß zu einer Beeinträchtigung der Lebensqualität.
ParaCrawl v7.1

This phenomenon is accompanied by deterioration in the optical quality of the pigments.
Mit diesem Phänomen gehen Verluste der optischen Qualität einher.
EuroPat v2

For incorrect output values deterioration in the quality and capacity of the cellular network are possible.
Bei falschen Ausgangswerten sind auch Verschlechterungen der Qualität und Kapazität des Mobilfunknetzes möglich.
EuroPat v2

Deformations of the sensor ring result in a deterioration in signal quality.
Deformierungen des Sensorrings haben eine Beeinträchtigung der Qualität der Signale zur Folge.
EuroPat v2

Both can lead to a deterioration in the quality of the asphalt pavement laid.
Beides kann zu einer Verschlechterung der Qualität in der verlegten Asphaltdecke führen.
EuroPat v2

This naturally brings with it a deterioration in quality.
Damit geht natürlich eine Verschlechterung der Qualität einher.
EuroPat v2

Abrupt temperature changes, periods of hypoxia and any deterioration in water quality due to excretory products should be avoided.
Plötzliche Temperaturänderungen, Zeiträume mit Sauerstoffunterversorgung und jede Verschlechterung der Wasserqualität durch Ausscheidungsprodukte sollten vermieden werden.
DGT v2019

Consumers must not experience any deterioration in the quality of existing services through liberalisation or privatisation.
Die Konsumenten dürfen durch Liberalisierung und Privatisierung keineswegs eine Verschlechterung der Versorgungsqualität bei bestehenden Leistungen erfahren.
TildeMODEL v2018