Translation of "Detours" in German

But they find each other only after many detours.
Doch finden sie nur auf vielen Umwegen zueinander.
Wikipedia v1.0

No stops, no detours, put him directly on the plane.
Keins Stopps, keine Umwege, - bringen Sie ihn schnurstracks zum Flugzeug.
OpenSubtitles v2018

I want a clean conviction, no detours.
Ich möchte eine saubere Überführung, keine Umwege.
OpenSubtitles v2018

I had to make many detours in order to safely reach Paris.
Mehrere Umwege waren vonnöten, um sicher nach Paris zu gelangen.
OpenSubtitles v2018

There's no detours, no shortcuts.
Es gibt keine Umwege, keine Abkürzungen.
OpenSubtitles v2018

This has been a day for detours, Master.
Das war heute der Tag der Umwege, Meister.
OpenSubtitles v2018

Who knows how many detours we'll have to take.
Wer weiß, wie viele Umwege wir noch machen müssen.
OpenSubtitles v2018

We're not planning any detours.
Wir haben nicht vor, Umwege zu nehmen.
OpenSubtitles v2018

As long as I don't run into any strange detours along the way.
Solange ich auf dem Weg nicht auf unerwartete Umwege treffe.
OpenSubtitles v2018

This line was curvy as it was built as a development line through rural areas and made major detours.
Diese Strecke war als Erschließungsstrecke im ländlichen Raum kurvenreich und machte größere Umwege.
WikiMatrix v1

It is a long story, full of detours.
Das ist eine lange Geschichte mit vielen Umwegen.
EUbookshop v2

Traders of the silk road took detours that lasted days just to admire the beauty of our women.
Händler der Seidenstraße machten tagelange Umwege um die Schönheit unserer Frauen zu bewundern.
OpenSubtitles v2018

And long detours, because not all routes are suitable for heavy-duty transports.
Und lange Umwege, da nicht alle Strecken für Schwerlasttransporte geeignet sind.
ParaCrawl v7.1