Translation of "Devaluate" in German

In the context of a stock valuation, you can devaluate the inventory values of parts.
Im Rahmen der Bestandsbewertung können die Lagerbestände von Teilen abgewertet werden.
ParaCrawl v7.1

In the context of an on-hand valuation, you can devaluate the inventory values of parts.
Im Rahmen der Bestandsbewertung können die Lagerbestände von Teilen abgewertet werden.
ParaCrawl v7.1

In 2002, the impossibility for many operators to deliver the promised financial returns in a context of bearish capital markets has obliged many of the most aggressive companies to devaluate the acquired stakes.
Da sie die versprochenen Renditen angesichts schwacher Kapitalmärkte nicht zahlen konnten, sahen sich zahlreiche der besonders aggressiv agierenden Gesellschaften 2002 gezwungen, eine Abwertung ihrer Beteiligungen vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

It could also not explain how these facts would have an impact on the conclusions outlined in recital (100) above or devaluate these conclusions.
Ferner konnten sie keinen Aufschluss darüber geben, wie diese Fakten sich auf die unter Erwägungsgrund 100 dargelegten Schlussfolgerungen auswirken bzw. diese entkräften sollten.
DGT v2019

The arguments of the Community industry could not therefore devaluate the findings with regard to the development of export volumes to other third countries.
Somit konnte die Argumentation des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft die Feststellungen bezüglich der Entwicklung der Ausfuhrvolumen in andere Drittländer nicht entkräftigen.
DGT v2019

As above, it was considered that data relating to only two months of the year are as such inconclusive and cannot therefore devaluate the findings with regard to the development of the production volume in Norway as outlined above.
Auch hierzu wurde die Auffassung vertreten, dass Daten mit Bezug auf lediglich zwei Monate des Jahres nicht aussagekräftig sind und folglich die vorstehenden Feststellungen bezüglich der Entwicklung des Produktionsvolumens in Norwegen nicht entkräftigen können.
DGT v2019

However, the party did not provide any evidence which could devaluate the findings above under recital (626).
Die Partei legte allerdings keine Beweise vor, welche die diesbezüglichen Feststellungen in Erwägungsgrund 626 entkräften würden.
DGT v2019

The EC exports make up just about 8 Vz % of GDP. But, on the other hand, in the EMU no Member State will have the option to devaluate its currency against other Member States to prevent a deterioration of its competitive position, e.g. due to rising relative unit labour costs.
Andererseits wird in der EWU kein Mitgliedstaat mehr die Möglichkeit haben, seine Währung gegenüber anderen Mitgliedstaaten abzuwerten, um eine Verschlechterung seiner Wettbewerbsposition beispielsweise durch einen Anstieg der relativen Arbeitskosten pro Einheit zu verhindern.
EUbookshop v2

Ever since Spain had to devaluate the Peseta, the number of citizens no longer seeing the country benefiting from its EU membership was larger than the proportion perceiving such benefit.
Seit Spaniens Abwertung der Peseta war die Anzahl der Bürger, die der Meinung waren, ihr Land habe keine Vorteile mehr durch die EU­Mitgliedschaft, größer als der Anteil derer, die solche Vorteile sahen.
EUbookshop v2

We do not modify our recipes by using fillings or ingredients that are cheaper, devaluate the product and distort the pure chocolate and praliné experience.
Wir verändern unsere Rezepturen nicht durch Füllungen und Zutaten, die kostengünstiger sind, das Produkt abwerten und das reine Chocoladen- und Nougat-Erlebnis verfremden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore the higher quality level of the décors due to the higher resolution of the digital print could devaluate other non-digital printed decors and could thus provide a sales loss of conventional printed carrier materials.
Darüber hinaus könnte das höhere Qualitätsniveau der Dekore durch die höhere Auflösung des Digitaldrucks andere, nicht digital gedruckte Dekore abwerten und somit zu einer Umsatzeinbuße von herkömmlich bedruckten Trägermaterialen führen.
EuroPat v2

Furthermore, the higher quality level of the decors due to the higher resolution of the digital printing could devaluate other non-digital printed decors and could thus cause sales loss of conventionally printed substrate materials.
Darüber hinaus könnte das höhere Qualitätsniveau der Dekore durch die höhere Auflösung des Digitaldrucks andere, nicht digital gedruckte Dekore abwerten und somit zu einer Umsatzeinbuße von herkömmlich bedruckten Trägermaterialen führen.
EuroPat v2