Translation of "Development gap" in German

Why is the human development gap still so great?
Wieso ist die Kluft in Bezug auf die menschliche Entwicklung noch immer so groß?
Europarl v8

Furthermore, the development gap of the A 350 XWB to the American 787 Dreamliner has to be narrowed.
Auch der Entwicklungsrückstand des A350 XWB zum amerikanischen Konkurrenten Dreamliner 787 muss verkürzt werden.
ParaCrawl v7.1

We are conducting a number of research projects on more efficient software development, bridging the gap between computer science and software industry.
Deshalb leiten wir verschiedene Forschungsprojekte zur Entwicklung, Übertragung und Anwendung von Forschungsergebnissen aus der Softwaretechnik.
ParaCrawl v7.1

This amount is twenty times higher than in Europe and an amount that represents approximately half of the overall research and development investment gap between the US and Europe.
Das ist das Zwanzigfache der Investitionen in Europa und rund die Hälfte der gesamten Investitionslücke im Bereich Forschung und Entwicklung zwischen den USA und Europa.
Europarl v8

This is apparent simply from the fact that the development gap between poor and rich regions has still not been closed despite the large sums of money spent.
Das sieht man nämlich schon daran, daß die Entwicklungsunterschiede zwischen armen und reichen Regionen trotz großer Geldsummen bisher nicht überwunden werden konnten.
Europarl v8

Too much emphasis is given to defending the internal market and competition, while little attention is paid to social and labour issues and the development gap between Member States.
Der Akzent wird zu sehr auf den Schutz des Binnenmarktes und des Wettbewerbs gelegt, während soziale und mit der Arbeit verbundene Aspekte sowie der unterschiedliche Entwicklungsstand der Mitgliedstaaten wenig Beachtung finden.
Europarl v8

Indeed, in numerous cases, not only has there been no reduction in the development gap, but also enlargement has widened the gap between the regions lagging behind and the developed regions.
In der Tat haben sie die Disparitäten hinsichtlich der Entwicklung nicht nur nicht verringert, sondern die Kluft zwischen den rückständigen und den entwickelten Regionen hat sich sogar vertieft.
Europarl v8

Despite all the fine speeches, international conferences and development programmes, the gap between rich and poor has only widened over the past decades.
Trotz aller hochtrabenden Worte, internationaler Konferenzen und Entwicklungsprogrammen hat sich die Kluft zwischen Arm und Reich im letzten Jahrzehnt nur noch vertieft.
Europarl v8

We must reduce this gap if the spurt of growth that will result from enlargement is not to give rise to social and political tensions in this part of the Baltic region, for the real danger is of the development gap leading to potentially explosive social and political tensions.
Wir müssen dieses Gefälle abbauen, damit sich aus dem Wachstumsschub, den die Erweiterung bewirken wird, keine sozialen und politischen Spannungen in diesem Teil des Ostseeraums ergeben können, denn das ist die eigentliche Gefahr, dass das Entwicklungsgefälle zu sozialen und politischen Spannungen führt, die sich entladen könnten.
Europarl v8

The current enlargement is very cheap, but attempts should not be made to make it even cheaper, thus depriving the EU’s poorest countries of the chance to overcome the development gap, a chance that was given to other countries.
Die jetzige Erweiterung kostet nicht viel, doch sollte nicht versucht werden, sie noch kostengünstiger zu machen, denn das würde den ärmsten Ländern der EU die Chance nehmen, den Entwicklungsrückstand aufzuholen, eine Chance, die anderen Ländern eingeräumt wurde.
Europarl v8

From sustainable development to sustainable development, the gap between the plundering imperialist countries and the poor countries never ceases to grow.
Seit die nachhaltige Entwicklung propagiert wird, ist die Kluft zwischen den sie ausplündernden imperialistischen Ländern und den armen Ländern nur noch größer geworden.
Europarl v8

In order to reduce the economic development gap between the then 12 Member States , structural programmes , such as the first Integrated Mediterranean Programmes ( IMP ) , were introduced .
Strukturprogramme wie die ersten Integrierten Mittelmeerprogramme ( IMP ) wurden aufgelegt , um der unterschiedlichen wirtschaftlichen Entwicklung in den damals zwölf Mitgliedstaaten entgegenzuwirken .
ECB v1

The project will generate up to 2,000 megawatts daily by 2020, helping to reduce the development gap between urban and rural areas.
Das Projekt wird ab 2020 bis zu 2000 Megawatt täglich erzeugen und so dazu beitragen, das Entwicklungsgefälle zwischen Stadt und Land zu verringern.
News-Commentary v14

At the same time, over the past five years the development gap within certain countries, and not the smaller ones (Spain, the United Kingdom), is tending to widen.
Anderseits ist in den letzten fünf Jahren eine Tendenz zur Verstärkung der Entwick­lungsunterschiede innerhalb einiger Länder (Spanien und Vereinigtes Königreich) festzustellen.
TildeMODEL v2018

The primary goal of a revised cohesion policy should be to mobilise untapped resources in order to combat unemployment and the regional development gap, while helping to stimulate more rapid and sustainable growth.
Das vordringliche Ziel einer neuen Kohäsionspolitik sollte darin bestehen, alle in der Union brach­liegenden Ressourcen zu mobilisieren, um Arbeitslosigkeit und regionale Entwicklungsrückstände durch neue Impulse für ein schnelleres und nachhaltigeres Wachstum zu überwinden.
TildeMODEL v2018

The primary goal of a revised cohesion policy should be to mobilise untapped resources in order to combat unemployment and narrow the regional development gap, while helping to stimulate more rapid and sustainable growth.
Das vordringliche Ziel einer neuen Kohäsionspolitik sollte darin bestehen, alle in der Union brach­liegen­den Ressourcen zu mobilisieren, um Arbeitslosigkeit und regionale Entwicklungsrückstände durch neue Impulse für ein schnelleres und nachhaltigeres Wachstum zu überwinden.
TildeMODEL v2018

The section considers that a strategy designed to secure the long-term postponement of CEEC membership, on the pretext that the development gap between the CEEC and the EU needs to be closed first progressively, is not in the best interests of either the EU and certainly not of the CEEC.
Das langfristige Hinausschieben des Beitritts der MOE-Länder unter dem Vorwand, daß sich die Kluft zwischen dem Entwicklungsstand dieser Länder und der EU im Laufe der Zeit ver­ringern wird, wäre nach Ansicht der Fachgruppe ein strategischer Schachzug, der weder den Interessen der EU und sicherlich auch nicht denen der MOEL zuträglich ist.
TildeMODEL v2018