Translation of "Devilish" in German

Since I am not devilish, I voted against.
Und da ich nicht teuflisch bin, habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

It has reduced to me to the state that my temper's become devilish too.
Und er hat bewirkt, dass auch ich nun einen teuflischen Charakter habe.
OpenSubtitles v2018

Lord, i knew that you'd be the victim of a devilish plot.
Herr ich, wusste das ihr das Opfer eines teuflischen Planes geworden werdet.
OpenSubtitles v2018

See that huge devilish chariot?
Siehst du den riesigen teuflischen KampfiNagen?
OpenSubtitles v2018

I do not trust these devilish predictions simply do not.
Ich traue diesen teuflischen Voraussagungen einfach nicht.
OpenSubtitles v2018

There's a look, there's a devilish look in his eyes, and I don't like it!
Er hat etwas Teuflisches in den Augen und das gefällt mir nicht!
OpenSubtitles v2018

How she moaned, And how the fire raged In her black, devilish eyes.
Wie sie gestöhnt hat und das Feuer in ihren teuflisch schwarzen Augen loderte.
OpenSubtitles v2018

This devilish device will change everything if y?u d?n't.
Dieses teuflische Gerät wird alles ändern, wenn du's nicht tust.
OpenSubtitles v2018

We are puppets dark and devilish!
Wir sind dunkel, teuflische Marionetten.
OpenSubtitles v2018

Whoever makes friends with devils, will have devilish luck!
Wer sich mit Teufeln befreundet, wird teuflisches Glück haben!
OpenSubtitles v2018

From this sister came all devilish intrigues.
Von dieser Schwester kommen die teuflischen Intrigen.
OpenSubtitles v2018

Related phrases