Translation of "Different approach" in German

Instead, we call for a fundamentally different approach to tackling social challenges.
Wir fordern stattdessen ein grundsätzlich anderes Herangehen an soziale Herausforderungen.
Europarl v8

If it fails to come off, we shall have to try a different approach.
Sollte er nicht steigen, müssen wir einen anderen Weg beschreiten.
Europarl v8

That alone demands a different approach.
Schon diese Tatsache allein erfordert eine neue Herangehensweise unsererseits.
Europarl v8

Today's report reflects a different approach.
Der jetzige Bericht ist einen anderen Weg gegangen.
Europarl v8

Here I would have preferred to see a different approach.
Ich hätte mir da ein anderes Augenmaß gewünscht.
Europarl v8

The Council wanted to take a different approach, which I find regrettable.
Der Rat wollte, was ich bedauerlich finde, einen anderen Ansatz wählen.
Europarl v8

These factors highlight the fact that a different approach is an absolute must.
Diese Faktoren verdeutlichen, dass unbedingt ein anderer Ansatz notwendig ist.
Europarl v8

In addition, a different approach might make it possible to circumvent State aid rules.
Eine andere Vorgehensweise würde ein Umgehen der Regeln für staatliche Beihilfen erlauben.
DGT v2019

However, I want to point to two cases which require a somewhat different approach.
Ich möchte jedoch auf zwei Fälle hinweisen, die einen anderen Ansatz erfordern.
Europarl v8

I believe that we should take a different approach.
Ich meine, wir sollten einen anderen Ansatz wählen.
Europarl v8

It is a different one, a different approach to the subject.
Es ist ein anderer und beruht auf einer unterschiedlichen Herangehensweise an das Thema.
Europarl v8

Two situations require a different approach.
Es gibt zwei Situationen, die beide ihren eigenen Ansatz erfordern.
Europarl v8

Every European country is trying a different approach.
Jedes europäische Land probiert eine unterschiedliche Formel aus.
Europarl v8

We are leading people and that calls for a slightly different approach.
Wir führen Völker an, und das bedingt ein etwas anderes Klima.
Europarl v8

I believe not, that everybody has a different approach.
Ich glaube nicht, jeder scheint einen anderen Standpunkt zu haben.
Europarl v8

I hope that the Commission’s future proposals will be based on this different approach.
Ich hoffe, dass die künftigen Vorschläge der Kommission in diese Richtung gehen.
Europarl v8

The Commission takes a different approach.
Die Kommission verfolgt einen anderen Ansatz.
Europarl v8

The United States has a different approach to this.
Die USA verfolgen diesbezüglich einen anderen Ansatz.
Europarl v8

Everyone has chosen a different approach.
Jeder hat sich für ein anderes Konzept entschieden.
Europarl v8

So we developed a different approach.
Also entwickelten wir einen anderen Ansatz.
TED2013 v1.1

When she came to our clinic, though, we tried a different approach.
Als sie zu uns kam, versuchten wir einen anderen Ansatz.
TED2020 v1

What about a different approach?
Wie wäre es mit einem anderen Ansatz?
TED2020 v1

Gore has a very different approach.
Gore verfolgt einen ganz anderen Ansatz.
News-Commentary v14