Translation of "Disappointment" in German

Today, however, you are aware of the sense of disappointment felt in these countries.
Heute dagegen machen Sie in diesen Ländern ein Gefühl der Enttäuschung aus.
Europarl v8

That is the first main reason we are expressing our disappointment.
Das ist der erste Hauptgrund, warum wir unsere Enttäuschung ausdrücken.
Europarl v8

However, I would like to express my disappointment once again.
Ich möchte jedoch nochmals meine Enttäuschung ausdrücken.
Europarl v8

I have to say, the Commission shares your disappointment.
Ich muss sagen, dass auch die Kommission Ihre Enttäuschung teilt.
Europarl v8

Then the rapporteur would at least have been spared a disappointment.
Damit wäre der Berichterstatterin zumindest eine Enttäuschung erspart geblieben.
Europarl v8

My second observation concerns our disappointment regarding institutional reform.
Die zweite Bemerkung betrifft unsere Enttäuschung über die institutionelle Reform.
Europarl v8

Unfortunately, expectations were not realised and the disappointment was directly proportional to this.
Bedauerlicherweise wurden die Erwartungen nicht erfüllt und war die Enttäuschung unmittelbar proportional hierzu.
Europarl v8

But let me warn you against any illusions here, for that could only lead to disappointment.
Aber ich warne hier vor Illusionen, die nur zu Enttäuschungen führen können.
Europarl v8

The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Deswegen müssen die in Helsinki geweckten Erwartungen notwendigerweise mit Enttäuschungen enden.
Europarl v8

The Copenhagen Summit was a disappointment in many respects.
Der Gipfel von Kopenhagen war in jeder Hinsicht eine Enttäuschung.
Europarl v8

I want to express my disappointment at the omission of this fundamental matter.
Ich möchte meine Enttäuschung mit der Unterlassung dieser grundlegenden Angelegenheit ausdrücken.
Europarl v8

It is often a harder, more protracted process to resolve them subsequently and the result is mutual disappointment.
Nachbesserungen sind dann oft schwieriger und langwieriger und führen zu gegenseitigen Enttäuschungen.
Europarl v8

The major disappointment of Amsterdam is in the institutional area.
Die größte Enttäuschung liegt im institutionellen Bereich des Vertrags von Amsterdam.
Europarl v8

Sadly, it is also capable of causing grave disappointment when such qualities are absent.
Leider kann sie auch große Enttäuschung auslösen, wenn es an beidem mangelt.
Europarl v8

I would not wish Obama enthusiasts to suffer any early disappointment.
Ich möchte den Obama-Enthusiasten keinesfalls eine frühzeitige Enttäuschung ihrer Hoffnungen zumuten.
Europarl v8

After this disappointment, it is important to regain the initiative.
Nach dieser Enttäuschung ist es wichtig, die Initiative wieder zu ergreifen.
Europarl v8

Disappointment could drive Turkey into the hands of Islamic extremists.
Eine Enttäuschung könnte die Türkei in die Hände islamischer Extremisten treiben.
Europarl v8

To most of our citizens, and to us, they were a great disappointment.
Für die meisten Bürger und auch für uns waren sie eine große Enttäuschung.
Europarl v8

Bearing this in mind the draft reports from Mr Ford and Mr Nordmann are a disappointment.
Vor diesem Hintergrund sind die Berichte von Ford und Nordmann eine Enttäuschung.
Europarl v8

Disappointment because Europe is not meeting expectations.
Enttäuschung, weil Europa den Erwartungen nicht gerecht wird.
Europarl v8

We must spare the local population the disappointment that this expectation could lead to.
Die daraus möglicherweise resultierende Enttäuschung müssen wir der dortigen Bevölkerung ersparen.
Europarl v8