Translation of "Discern between" in German

You may not discern the difference between love and attachment.
Womöglich könnt ihr den Unterschied zwischen Liebe und Anhaftung nicht ausmachen.
ParaCrawl v7.1

Can I discern between the good and bad?
Kann ich da noch zwischen Gutem und Bösem unterscheiden?
ParaCrawl v7.1

GOD'S JOY We must discern carefully between egotism and joy.
Wir müssen vorsichtig zwischen Egoismus und Freude unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

Today, I find it hard to discern between work and leisure time.
Heute ist es für mich schwer, zwischen Arbeit und Freizeit zu unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

These experiences taught me to discern between the authentic faith and religious chauvinism.
Diese Erfahrungen haben mich gelernt zu unterscheiden zwischen wahrem Glauben und religiösem Chauvinismus.
ParaCrawl v7.1

Through constant training children will learn to discern between good and evil.
Durch konstantes Training lernen die Kinder, zwischen Gut und Böse zu unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

How do we discern between reality and illusion?
Wie unterscheiden wir Wirklichkeit von Illusion?
ParaCrawl v7.1

We have to discern the difference between confession of the righteous and that of sinners.
Wir müssen den Unterschied zwischen der Konfession der Rechtschaffenen und der Sünder erkennen.
ParaCrawl v7.1

How can we discern the difference between the true life and the false life?
Wie können wir den Unterschied zwischen dem wahren und dem falschen Leben herausfinden?
ParaCrawl v7.1

It seems it disabled your ability to discern, ... between reality, memory and imaginative creations...
Es hat ihre FahIgkeIt blockiert, zu unterscheiden zwischen ReaiItat, erinnerungen und fantasievollen erfIndungen...
OpenSubtitles v2018

In divine goodness I discern no difference between the Father and the Son.
In göttlicher Güte nehme ich zwischen dem Vater und dem Sohn keinen Unterschied wahr.
ParaCrawl v7.1

When dealing with generalizations we can discern between oral and written communication.
Beim Umgang mit Generalisierungen können wir die mündliche und schriftliche Kommunikation mittels Sprache unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

How can we discern between good and evil, between what is truly right and what may appear right?
Wie können wir zwischen Gut und Böse, zwischen wahrem Recht und Scheinrecht unterscheiden?
ParaCrawl v7.1

Hence, it is extremely difficult to discern between signals that inform and signals that alert.
Diese machen eine Unterscheidung zwischen Signalen, die informieren oder alarmieren, enorm schwierig.
ParaCrawl v7.1

You are empowered to train your senses to discern between good and evil.
Du bist ermächtigt deine Sinne zu trainieren, um das Gute vom Bösen unterscheiden zu können.
ParaCrawl v7.1

Several reasons are given for the need to discern between those who are fools and those who are wise.
Dabei werden mehrere Gründe angegeben für die Notwendigkeit, zwischen Toren und Weisen unterscheiden zu können.
ParaCrawl v7.1

It is possible to discern the differences between genuine democratic PD/PB processes and fake versions.
Es ist möglich, die Unterschiede zwischen wahrhaft demokratischen PD/PB-Prozessen und Vortäuschungen zu kennzeichnen.
ParaCrawl v7.1

It is always difficult to discern between what comes from us and what comes from Him.
Es ist immer schwer zu unterscheiden, was uns gehört und was Ihm gehört.
ParaCrawl v7.1

We need to be pragmatic and be able to discern between those practical steps likely to prove successful in the short term and those steps more likely to produce an effect in the longer-term objectives.
Wir müssen pragmatisch und in der Lage sein, zwischen denjenigen praktischen Schritten zu unterscheiden, die sich kurzfristig wahrscheinlich als erfolgreich erweisen werden, und denen, die sich eher wahrscheinlich auf die langfristigen Zielsetzungen auswirken werden.
Europarl v8

It is hard to discern any connection between Brussels and its bureaucratic decision making machine and normal, everyday life.
Die Verbindungen zwischen der bürokratischen Beschlußfassung in Brüssel und dem Alltagsleben der Bürger ist schwer zu erkennen.
Europarl v8

The second is an implicit idea that we can discern by reading between the lines, namely that freedom of conscience would be guaranteed by tolerance of different beliefs.
Der zweite betrifft eine unausgesprochene, zwischen den Zeilen zu lesende Auffassung, nämlich, dass die Gewissensfreiheit durch die Toleranz gegenüber dem religiösen Pluralismus garantiert werde.
Europarl v8

Can the Council now discern any convergence between the US and EU foreign policy approach to the Middle East in general?
Ist der Rat der Auffassung, dass es zwischen den Vereinigten Staaten und der EU zu Annäherungen in der Nahost-Politik gekommen ist?
Europarl v8

Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
Und ihr sollt dagegen wiederum den Unterschied sehen, was für ein Unterschied sei zwischen dem Gerechten und dem Gottlosen, und zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.
bible-uedin v1

But though she could discern no difference between the houses, when researchers asked her which she would prefer to live in, she chose the house that wasn’t burning— not once, but again and again.
Obwohl sie keinen Unterschied zwischen den beiden Häusern erkannte, als sie Forscher fragten, in welchem sie lieber leben möchte, wählte sie das Haus, das nicht brannte -- nicht nur einmal, sondern immer wieder.
TED2020 v1

Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.
Und ihr sollt dagegen wiederum den Unterschied sehen, was für ein Unterschied sei zwischen dem Gerechten und dem Gottlosen, und zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.
bible-uedin v1