Translation of "Discharge temperature" in German

The discharge temperature of the melt is maintained within normal limits as far as this kind of process is concerned.
Die Abstichtemperatur der Schmelze wird in den für die Blasstahlerzeugung normalen Grenzen gehalten.
EuroPat v2

The product discharge temperature was measured as 122° C.
Die Produktaustrittstemperatur wurde zu 122 °C gemessen.
EuroPat v2

The product discharge temperature was measured at 105° C.
Die Produktaustrittstemperatur wurde zu 105 °C gemessen.
EuroPat v2

At the discharge there are temperature and pressure measurement devices 43 intended.
Am Austrag sind Temperatur- und Druckmeßeinrichtungen 43 vorgesehen.
EuroPat v2

The self-discharge is temperature-dependent and greater at high temperatures.
Die Selbstentladung ist temperaturabhängig und bei hohen Temperaturen größer.
ParaCrawl v7.1

In many cases a discharge temperature of 50° C. to 90° C. is perfectly suitable.
In vielen Fällen ist eine Austrittstemperatur von 50 °C - 90 °C gut geeignet.
EuroPat v2

With constant air flow, the discharge temperature can be regulated by varying the amount of dispersion sprayed in continuously per unit of time.
Die Austrittstemperatur läßt sich bei konstantem Luftstrom durch Variation der kontinuierlich je Zeiteinheit eingesprühten Dispersionsmenge regeln.
EuroPat v2

At the stated rotation rate, the reaction mixture is heated to the discharge temperature of 80° C.
Bei der angegebenen Drehzahl wird der Reaktionsansatz bis zur Austragstemperatur von 80° C aufgeheizt.
EuroPat v2

The controlled discharge temperature kills the bacteria buildup in your shoes, boots and gloves.
Die Austrittstemperatur gesteuert töten die Bakterien Aufbau in Ihre Schuhe, Stiefel und Handschuhe.
ParaCrawl v7.1

The discharge temperature of the cerbon material remaining after the extraction should likewise be higher than the surface temperature of layer 41.
Für die Austragstemperatur des nach der Extraktion zurückbleibenden Kohlenstoffmaterials gilt gleichfalls die Forderung, daß sie über der Oberflächentemperatur der Schicht 41 liegt.
EuroPat v2

Neither of these two processes is thus suitable for filter dusts or sponge iron whose discharge temperature is lower than the hot-briquetting temperature.
Beide Verfahren eignen sich somit nicht für Filterstäube und Eisenschwamm, deren Austragstemperatur geringer als die Heißbrikettierungstemperatur ist.
EuroPat v2

An induction coil 30 is disposed at the two facing parallel side walls of fore-hearth 3 so as to maintain the necessary discharge temperature of the molten metal and simultaneously blend it.
An den beiden sich parallel gegenüberliegenden Seitenwänden des Vorherds 3 ist jeweils eine Induktions-Spule 30 angeordnet, die die erforderliche Abstichtemperatur des Metallbades aufrechterhält und es gleichzeitig durchmischt.
EuroPat v2

In this instance, the selection and control system will be designed to take into account not only the temperature of the single oncoming articles to be heated, but also or only their thickness, cross section and/or quality, to determine which is the side door 11, 12, 13, 14 through which each article is to be introduced into the furnace in order to obtain the desired discharge temperature.
In diesem Fall ist das Kontroll- und Einordnungssystem derart ausgebildet, dass es nicht nur die Temperatur der einzelnen, zugeführten Erzeugnisse, sondern auch bzw. nur deren Stärke oder deren Querschnitt und/oder deren Qualität feststellt, um auf Grund dieser Feststellung die seitliche Ofeneinlauföffnung 11, 12, 13, 14 zu bestimmen, durch welche jedes einzelne Erzeugnis zur Erzielung der gewünschten Ofenauslauftemperatur in den Ofen eingeführt werden muss.
EuroPat v2

Since the cooling container is so designed that the (beverage) heat exchanger 14 therein is always below the ice layer, the tapped beverage from port 6 has a discharge temperature of +4° to +9° C., independent from the temperature of the beverage entering the heat exchanger from port 5.
Da der Kühlbehälter so ausgelegt ist, daß der Wärmetauscher immer unterhalb der Eisschicht liegt, hat das gezapfte Getränk eine Austrittstemperatur von +4° bis +9°C, unabhängig von der Eintrittstemperatur.
EuroPat v2

Due to the lack of an equilibrium state during the low pressure discharge, the temperature of the electrons is several thousand degrees higher than that of the heavy particles, i.e., ions and neutral particles.
Wegen des Ungleichgewichtszustandes bei der Niederdruckentladung sind die Temperaturen der Elektronen einige tausend Grad höher als die der schweren Teilchen (Ionen, Neutralteilchen).
EuroPat v2

The copolymer of 2-ethylhexyl acrylate and 10% by weight of diacetoneacrylamide thus already leads to a gel after exposure to the customary discharge temperature (140° C.) for four hours, whereas no tendencies of the polymer prepared with TBA to gel have yet been found.
So führt das Copolymerisat aus 2-Ethylhexylacrylat und 10 Gew.-% Diacetonacrylamid schon nach vierstündiger Belastung bei üblicher Austragstemperatur (140°C) zum Gel, während bei dem mit TBA hergestellten Polymer noch keine Vergelungstendenzen festgestellt wurden.
EuroPat v2

In the case of this method, the temperature of the medium entering the heating device is continuously measured and in the heating device a temperature or a heat flux is set which ensures the prescribed discharge temperature at the measured entering temperature.
Bei diesem Verfahren wird die Temperatur des in das Heizmittel eintretenden Mediums fortlaufend ge­messen, und im Heizmittel wird eine solche Temperatur oder ein solcher Wärmefluss eingestellt, welche(r) bei der gemessenen Eintrittstemperatur die vorgeschrie­bene Austrittstemperatur ergibt.
EuroPat v2