Translation of "Discolouring" in German

The vaccine should be inspected visually in order to detect any appearance of precipitate or discolouring of the content prior to administration.
Der Impfstoff sollte vor Verabreichung visuell auf Ausfällungen oder Verfärbungen untersucht werden.
ELRC_2682 v1

Oiled floors: Strong stain removing agents and hard scrubbing can lead to discolouring.
Geölte Böden: Starke Fleckentferner und hartes Scheuern können zu Verfärbungen führen.
ParaCrawl v7.1

Discolouring of the teeth can be both external and internal.
Eine Verfärbung der Zähne kann sowohl externe als auch interne Ursachen haben.
ParaCrawl v7.1

A Clusia suffers little from discolouring leaves.
Eine Clusia leidet wenig unter verfärbten Blättern.
ParaCrawl v7.1

Moreover new procedures are to avoid discolouring in washing machines.
Außerdem sollen neue Verfahren Verfärbungen in der Waschmaschine verhindern.
ParaCrawl v7.1

The analysis can utilize a staining effect or discolouring effect or a colour reaction.
Die Analyse kann einen Färbungseffekt bzw. Verfärbungseffekt oder eine Farbreaktion nutzen.
EuroPat v2

For example, the analysis system can utilize a staining effect or discolouring effect or a colour reaction.
Beispielsweise kann das Analysesystem einen Färbungseffekt bzw. Verfärbungseffekt oder eine Farbreaktion nutzen.
EuroPat v2

What are the reasons for the discolouring of the emulsion or concentrate?
Was sind die Gründe für die Verfärbung von Emulsion oder Konzentrat?
CCAligned v1

The Beaucarnea will not easily suffer from discolouring leaves.
Die Beaucarnea wird nicht leicht von verfärbten Blättern leiden.
ParaCrawl v7.1

The Beaucarnea recurvata will not easily suffer from discolouring leaves.
Die Beaucarnea recurvata wird nicht leicht von verfärbten Blättern leiden.
ParaCrawl v7.1

When it is a case of extrinsic (external) discolouring.
Wenn es sich um extrinsische (äußerliche) Verfärbungen handelt.
ParaCrawl v7.1

The protective varnish coating prevents the article from discolouring owing to sulphur tarnish and makes it easier to clean the articles by virtue of its water resistance.
Die Schutzlackierung verhindert das Verfärben durch Schwefelanlauf und erleichtert durch ihre Wasserbeständigkeit das Reinigen der Gegenstände.
EuroPat v2

This manifests itself in a discolouring of the shaped article and in the deterioration of the mechanical properties.
Dies äußert sich in einer Verfärbung des Formteils und in der Verschlechterung der mechanischen Eigenschaften.
EuroPat v2

Damage to the printed design through abrasion and blistering or discolouring is reliably eliminated by this embodiment.
Eine Beschädigung des Druckbildes durch Abrieb und Abplatzen oder Verfärben ist mit dieser Ausgestaltung zuverlässig ausgeschlossen.
EuroPat v2

Table sugar begins to melt at about 135° C., as yet without discolouring.
Kristallzucker beginnt bei etwa 135 °C zu schmelzen, noch ohne sich zu verfärben.
EuroPat v2

It gives wood an optimal and virtually invisible protective layer without discolouring the wood!
Gibt dem Holz eine optimale und nahezu unsichtbare Schutzschicht ohne das Holz zu verfärben!
CCAligned v1